Перевод "я был заморожен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : заморожен - перевод : был - перевод : был - перевод : заморожен - перевод : был - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако в 2006 году проект был заморожен. | However, the project was cancelled in 2006. |
Банковский счёт Тома был заморожен Налоговым управлением США. | Tom's bank account has been frozen by the IRS. |
Этот процесс был в значительной степени заморожен в течение пяти десятилетий холодной войны . | This process was largely frozen during the five decades of the Cold War. |
openMosix был официально закрыт 1 марта 2008 года, исходный код заморожен на Sourceforge. | As of March 1, 2008, openMosix read only source code is still hosted at SourceForge. |
Этот процесс был в значительной степени заморожен в течение пяти десятилетий quot холодной войны quot . | This process was largely frozen during the five decades of the Cold War. |
Проходить его нужно ночью, когда лед заморожен. | You want to climb through at night when the ice is frozen. |
Хотел бы я видеть его лицо, когда он узнал, что его счет заморожен! | I'd like to have seen the expression on his face when he found his account was frozen. |
В качестве следующего шага, я был заморожен в цельном куске льда на период в три дня и три ночи, в Нью Йорке. | The next one is I froze myself in a block of ice for three days and three nights in New York City. |
Сложный диалог был заморожен, и обе стороны не могли отбросить тяжелую ношу десятилетий враждебности и интенсивного соперничества. | The composite dialogue was put on hold, with both sides unable to cast off the heavy burden of decades of hostility and intense rivalry. |
Быстрые и глубокие изменения произошли в международном порядке, который длительное время был заморожен quot холодной войной quot . | Rapid and profound changes have put paid to an international order that had long been frozen in place by the cold war. |
Outcast II разрабатывалась для приставки Sony PlayStation 2, однако в процессе разработки Appeal обанкротилась, и проект был заморожен. | Sequel In 2001 a sequel, called Outcast II The Lost Paradise , was originally being developed by Appeal for the PlayStation 2 and PC. |
Ниже этого уровня материал заморожен и представляет собой кристаллический лед. | Below this level material is frozen in the ice. |
Набор дополнительных кадров заморожен ввиду невыплаты начисленных взносов некоторыми государствами членами. | Additional recruitment has been frozen owing to the non payment of assessments by some Member States. |
На версии 3.0 дизайн системы был заморожен, поэтому добавление новой функциональности не планируется и все новые версии будут содержать только исправления ошибок. | The design was frozen after version 3.0, and no new feature or fundamental change will be added, so all newer versions will contain only bug fixes. |
Заморожен Живой Журнал Рахата Алиева, оппозиционного казахского политика и бывшего зятя президента Назарбаева. | For example, LiveJournal suspended the account of Rakhat Aliev, a Kazakh opposition politician and former president Nazarbaev's son in law. |
К этому времени банковский счет журналиста был заморожен, а неизвестные люди в штатском уже разыскивали его в Баку, в его доме и доме свекра. | By this time, the journalist's bank account had been frozen and plain clothed men had visited his home and the home of his father in law, looking for him. |
Грей оказал сильное влияние на окончательную редакцию Конституционного закона Новой Зеландии 1852 года, после того как Закон 1846 года был заморожен по его требованию (Грей некоторое время был Верховным губернатором ()). | Grey was greatly to influence the final form of the New Zealand Constitution Act 1852, after the 1846 Act was largely suspended at his request (Grey was briefly Governor in Chief ). |
Однако, после того как лидер Redwolf Design Маттес Бендер объявил, что он будет работать над другими проектами, Clonk Extreme был заморожен без вероятности дальнейшего развития. | However, after RedWolf Design's leader Matthes Bender announced he would be working on other projects, Clonk Extreme was frozen without probable continuing development. |
Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов. | The US Federal Reserve will carry out more quantitative easing this year, but it will be ineffective long term interest rates are already very low, and lowering them further would not boost spending. |
Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов. | Indeed, the credit channel is frozen and velocity has collapsed, with banks hoarding increases in base money in the form of excess reserves. |
Я был п Я был пр Я был про | I was so sure that we had enough time to drink beer and chat. |
Спецслужбы США пару месяцев назад заморозили счет в швейцарском банке, принадлежащий вот этому г ну Сэму Джейну, так вот на счету было 14,9 млн долл. США, когда он был заморожен. | The U.S. Secret Service, two months ago, froze the Swiss bank account of Mr. Sam Jain right here, and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it when it was frozen. |
Я был ка Я был как Я был как в | I used to be like everybody else before I met you. |
Британский институт международного и сравнительного права предложил провести всеобъемлющее исследование, имеющее целью выпустить трактат по этой теме объемом в 300 страниц, однако этот проект был временно заморожен по причине нехватки ресурсов. | The British Institute of International and Comparative Law has proposed a comprehensive study, aimed at the production of a treatise of over 300 pages on the topic, but the project is temporarily on hold due to resource constraints. |
Я был свободен, я был счастлив. | I was free, I was happy. |
Я был испуган и я был болен. | I was scared, and I was sick. |
American Airlines и Braniff Airways заключили соглашение с городскими властями Арлингтона о строительстве аэропорта на его землях, но власти Далласа и Форт Уэрта выразили решительный протест, и проект был заморожен в 1943 году. | American Airlines and Braniff Airways struck a deal with the city of Arlington to build an airport there, but the governments of Dallas and Fort Worth disagreed over its construction and the project was abandoned in 1942. |
Когда я был моложе, я был более гибким. | I was more flexible when I was younger. |
Когда я был ребёнком, я был очень осторожным. | When I was a kid I was a very cautious kid. |
Когда я был парнишкой, я был гениальным математиком. | When I was a kid, I was a calculus whiz. |
Что касается того угандийского проекта, который был заморожен в результате санкций, то нам по прежнему трудно отыскать других подрядчиков на тех же условиях, в чем заключается одна из проблем, которые вызывают вышеупомянутые дополнительные расходы. | Regarding Uganda apos s project stalled as a result of sanctions, we continue to find it difficult to get new contractors on similar terms, a problem which compounds the ongoing costs already mentioned. |
Я был ... | I wasů |
Я был... | I was... |
Я был... | I was a... |
Я был? | I was? |
На том месте, на той Голгофе современности он призвал поляков, помнивших о тех, кто был отравлен газом в крематориях Аушвитца и заморожен в концлагерях Сибири, к братству и борьбе с даже обоснованными ненавистью и местью. | On that spot, that Golgotha of modern times, he called the Poles, who remembered dear ones gassed to death in Auschwitz's crematoria as well as those frozen into glass in Siberia's concentration camps, to a brotherhood devoted to struggle against even justified hatred and revenge. |
Я был ранним ребёнком. Я всегда был очень маленьким. | I was born premature. I was always very small. |
Я был бесполезным братом, когда я был так нужен. | I was such a useless brother in that time of emergency. |
Если бы я был здоров, я был бы счастлив. | If I were healthy, I would be happy. |
Если бы я был цветком, я был бы розой. | If I were a flower, I'd be a rose. |
Я был отвергнут, но я все еще был влюблен. | I had been rejected, but I was still in love. |
Когда я был маленьким, я был помешан на космосе. | As a kid, I was obsessed with space. |
Нет, я был дома, но я был в кровати. | In bed. No, I was home, but I was in bed. |
Я не был в Бостоне. Я был в Нью Йорке. | I wasn't in Boston I was in New York. |
Но учитывая обстоятельства, я был уверен, что я был выбит . | But given the circumstances, I thought for sure I'd be called out. |
Похожие Запросы : был заморожен - был заморожен - я был был - быть заморожен - не заморожен - Процесс заморожен - счет заморожен - проект заморожен - остатки заморожен - я был - я был - я был