Перевод "я звал тебя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
я звал тебя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я тебя звал. | I called you. |
Я тебя не звал. | I didn't call you. |
Звал тебя ... | I called your name |
Я не тебя звал, а Тома. | I did not call you, but Tom. |
Я тебя с собой не звал. | You invited yourself on this trip, not me. |
Кто тебя звал? | Who called you? |
Тебя никто не звал ваксой ? | Anybody ever call you grease job? |
Звал тебя по имени... Я молился, чтобы эта печаль исчезла | I called your name |
Я их звал. | I called them. |
Я Вас звал. | I called you. |
Я вас звал. | I called you. |
Тебя никто сюда не звал, Джон Руби. | Who invited you here? |
Отчего то я совсем забыл, как когда то звал тебя по имени | And for some reason it seems as though I'm about to forget, So I call your name |
Я вас не звал. | I didn't call you. |
Я не звал Тома. | I didn't call Tom. |
Я его не звал. | I called you. |
Я вас не звал. | I did not invite you. |
я звал вас дважды. | I called you twice. |
И отчего то я стал забывать как когда то звал тебя по имени | And for some reason it seems as though I'm about to forget, So I call your name |
И побежал к Илию и сказал вот я! ты звал меня. Но тот сказал я не звал тебя пойди назад, ложись. И он пошел и лег. | He ran to Eli, and said, Here I am for you called me. He said, I didn't call lie down again. He went and lay down. |
И побежал к Илию и сказал вот я! ты звал меня. Но тот сказал я не звал тебя пойди назад, ложись. И он пошел и лег. | And he ran unto Eli, and said, Here am I for thou calledst me. And he said, I called not lie down again. And he went and lay down. |
Я думала, ты звал меня. | I thought you called me. |
И отчего то я очень не хочу забывать, как когда то звал тебя по имени... | And for some reason, not wanting to forget, I call your name |
Я не вас звал, а Тома. | I did not call you, but Tom. |
Я хочу, чтобы ты звал меня Томом. | I want you to call me Tom. |
Я звал вас, и вы послушались меня. | So blame me not, but blame yourselves. |
Я звал вас, и вы послушались меня. | I had no authority over you except that I called you, so you responded to me. |
Звал, Клэренс. | Yes, Clarence. |
Я его звал. Он совсем было уж поехал. | I called him away and very nearly got him to come. |
Я хотел бы, чтобы ты звал меня Томом. | I'd like you to call me Tom. |
Я звал её Шустрые ножки. Привет, Шустрые ножки. | Why, I used to call her Twinkle Toes. Hello, Twinkle Toes. |
Когда я звал ее так, она всегда отзывалась. | Well, he always came when I called him. |
Но Господь в другой раз воззвал к Самуилу Он встал, и пришел к Илию вторично, и сказал вот я! ты звал меня. Но тот сказал я не звал тебя, сын мой пойди назад, ложись. | Yahweh called yet again, Samuel! Samuel arose and went to Eli, and said, Here I am for you called me. He answered, I didn't call, my son lie down again. |
Но Господь в другой раз воззвал к Самуилу Он встал, и пришел к Илию вторично, и сказал вот я! ты звал меня. Но тот сказал я не звал тебя, сын мой пойди назад, ложись. | And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I for thou didst call me. And he answered, I called not, my son lie down again. |
Кто меня звал? | Who called me? |
Том нас звал. | Tom called us. |
Кто их звал? | Who called them? |
Кто вас звал? | Who called you? |
Несчастный звал вас. | Where are you going? |
Ктонибудь меня звал? | Did somebody call me? Yes. |
Не звал. Нет. | No, I didn't. |
Ты звал меня? | You want me? |
Ты звал меня? | You called me? |
Он звал вас. | He was asking for you. |
Ты меня звал? | You want me? |
Похожие Запросы : Я обожаю тебя - я ненавижу тебя - я люблю тебя - я люблю тебя - я тебя помню - я тебя хочу - я научу тебя - я ждал тебя - я теряю тебя - я прославить тебя - Я боюсь тебя - Я запомнил тебя - я беспокою тебя - я любил тебя