Перевод "я придерживаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

придерживаться - перевод : придерживаться - перевод : придерживаться - перевод : придерживаться - перевод : я придерживаться - перевод : я придерживаться - перевод : я придерживаться - перевод :
ключевые слова : Stick Adhere Sticking Schedule Facts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я должен придерживаться расписания.
I have a schedule to keep.
Я думаю, мы должны придерживаться плана.
I think we should stick to the plan.
Я склонен придерживаться другой точки зрения.
I tend to take a different view.
Нет, я буду придерживаться я не знаю, чего я хочу.
What do you want? Or do you think you should want?
Я призываю государства члены придерживаться такого плана работы.
I appeal to members to abide by this work plan.
К сожалению, я не могу придерживаться такой логики.
I am, much to my regret, not able to follow this reasoning.
Позвольте мне добавить, что я намерен твердо придерживаться этого.
May I add that I intend to enforce this fairly rigidly.
Я еще раз призываю делегации придерживаться установленного лимита времени.
Once again I appeal to delegations to try to stick to the limits prescribed.
Я не могу придерживаться здесь, если он отрезает поставок.
I can't stick on here if he cuts off supplies.
Мисс Хулихэн, могу я попросить вас придерживаться ваших полномочий?
Miss Houlihan, may I suggest that you confine yourself to your secretarial duties?
Давайте придерживаться плана.
Let's stick to the plan.
Давайте придерживаться плана.
Let's stick with the plan.
Строго придерживаться минимума
Minimal Value is a hard limit
Строго придерживаться минимума
Minimal value is a hard limit
Будем придерживаться простоты.
So let's keep it easy.
Давайте придерживаться авокадо
Well, let's stick with the avocados.
Будем его придерживаться.
I think we ought to stick to it.
Какими бы ни были последствия, я буду придерживаться своего плана.
Whatever results may follow, I will carry out my plan.
Я прошу его придерживаться положений решения 34 401 Генеральной Ассамблеи.
I ask him to comply with the provisions of General Assembly decision 34 401.
Мы должны придерживаться плана.
We should stick to our plan.
Вам следует придерживаться предписаний.
You should keep to the regulations.
Мы должны придерживаться темы.
We've got to stick to the point.
Мне нужно придерживаться графика.
I have a schedule to keep.
Мы должны придерживаться графика.
We're on a schedule.
Давайте придерживаться исходного плана.
Let's stick to the original plan.
Мне надо придерживаться расписания.
I should stick to the schedule.
Я намерен придерживаться этого пути на самом деле ему нет альтернативы.
I intend to stick to that path indeed, there is no alternative to it.
Я настоятельно призываю правительство твердо придерживаться своих обязательств в этой связи.
I urge the Government to stand by its undertakings in this regard.
Я буду придерживаться конкретной стороны вопроса, продвигать её, защищать, если хотите.
You know it's not the worst thing you ever wrote, and it's not the best thing you ever wrote, and it has a couple of nice ideas, but maybe it could be better. It's sort of a satisfactory job. Yale says satisfactory means C.
Я скорее всего буду придерживаться этой тематике Чему равно 3 4?
What is 3 4?
Продавцы видеоигр будут строго придерживаться .
Game traders would strictly follow the .
Мы должны придерживаться нашего плана.
We should stick to our plan.
Нам следует придерживаться нашего плана.
We should stick to our plan.
Тебе следует придерживаться совета врача.
You should follow your doctor's advice.
Ты должен придерживаться своей диеты.
You must stick to your diet.
Ты должна придерживаться своей диеты.
You must stick to your diet.
Вы должны придерживаться своей диеты.
You must stick to your diet.
Это обяжет вас придерживаться справедливости.
So be afraid of Allah and Allah teaches you.
Это обяжет вас придерживаться справедливости.
And fear God.
Это обяжет вас придерживаться справедливости.
Observe your duty to Allah.
Важно придерживаться именно этого определения.
It's important to stick with that definition.
Чьей правды мы будем придерживаться?
Whose truth are we going to listen to?
Вы будете придерживаться своих убеждений.
You're going to hold on to what you believe.
Нужно просто придерживаться порядка действий.
So we really just have to do regular order of operations.
Сопредседатель (Швеция) (говорит по анг лийски) Я призываю выступающих придерживаться трехминутного регламента.
The Co Chairperson (Sweden) I appeal to speakers to respect the three minute limit.

 

Похожие Запросы : придерживаться традиции - придерживаться графика - придерживаться метода - строго придерживаться - согласны придерживаться - придерживаться лечения - придерживаться больше - должны придерживаться