Перевод "я стал проинформирован" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стал - перевод : стал - перевод : стал - перевод : стал - перевод : я стал проинформирован - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не был проинформирован.
I wasn't informed.
Я полностью проинформирован, что Вы делаете.
JASON Right. I'm totally informed what are you doing.
Вэндэлл проинформирован.
Wendell's been fully briefed.
Я был проинформирован о возможной приводят к бен Ладена.
I was briefed on a possible lead to bin Laden.
Государственный прокурор был проинформирован.
Al Jazeeri's death was acknowledged by the country's Ministry of Interior Twitter feed as follows
Стал моим спасением, я стал Jolly.
Became my salvation, I became Jolly.
Отмечается, что Барак Обама проинформирован об инциденте.
It is noted that Barack Obama has been informed of the incident.
Комитет будет устно проинформирован об этих изменениях.
The Committee will be briefed orally on these developments as appropriate.
Комитет будет проинформирован о результатах этого совещания.
The Committee will be informed about the outcome of the meeting.
Комитет будет проинформирован о текущем состоянии фондов.
The Committee will be informed about the current status of the trust funds.
Кем бы я стал? Кем бы я стал?
What would I be? What would I be?
Я стал похожим на маленькую ракету, я стал личинкой плутеус.
I became a rocket ship, a pluteus larva.
Я стал директором.
I became a director.
Я стал забывчивым.
I have become forgetful.
Я стал женщиной.
I became a woman.
Я стал первым.
I became first.
Я стал нервным.
I got nervous.
Я стал забывчивым.
I've become forgetful.
Я стал чемпионом.
I became a champion.
Я стал плакать.
I started crying.
Я стал копать.
I started digging.
Я стал читать.
I started reading.
Я стал пастором.
I became a pastor.
Я стал католиком.
I became a Catholic.
Я стал им.
I become him.
Я стал художником.
I became an artist.
Я стал мудаком.
I know. I became an asshole.
Я стал размышлять.
I started thinking about it.
Я стал папой.
I became a parent.
Я стал Llllliii.
I became Lililiii.
Я стал актуален.
I became timely.
Я стал бессердечным.
The heart was gone out of me.
Я стал старше.
I just got old.
Я стал старше, поэтому я стал смотреть на вещи по другому.
I got older, and so I started looking at things differently.
Вообще, меня воспитывали, чтобы я стал добрым самаритянином. Я и стал.
Basically, I was brought up to be a good Samaritan, and I am.
Я выдохся, я стал трусом.
You're lucky I'm an old man!
Я являюсь собой, стал лидером, которым я стал, благодаря их любящему влиянию.
Much of who I am and the leader that I have become is due to their loving influence.
Стал бы я тебе врать? Да, думаю, стал бы .
Would I lie to you? Yes, I think you would lie to me.
Стал бы я вам врать? Да, думаю, стал бы .
Would I lie to you? Yes, I think you would lie to me.
Я стал петь дальше.
I continued singing.
Я стал ему другом.
I became his friend.
Я стал его другом.
I became his friend.
Я не стал спорить.
I didn't argue.
Я стал тебе доверять.
I've come to depend on you.
Я стал другим человеком.
I'm a different person now.

 

Похожие Запросы : я стал - я стал - я стал - я стал - я был проинформирован - я получил проинформирован - я был проинформирован - я был проинформирован - я стал голодным - я стал лучше - если я стал - я также стал - когда я стал - я стал интересоваться