Перевод "я также предположить " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я и предположить не мог. | I couldn't even guess. |
Я и предположить не могла... | I had no idea that you'd do it. |
Я могу предположить, где заверенный оригинал. | I happen to know there is an original, completely attested. |
Я могу предположить, что искали эти двое. | Oommissar, I think I know what those two were looking for. Thank you! I think I do, too... |
Я не мог предположить этого неожиданного веселья. | How can I be expected to stand a junket like this. |
Могу ли я предположить, как это было? | May I suggest what it was? |
Я не знаю определения любви Но я могу предположить | I don't know the definition of love but I can guess it |
Я лишь хочу предположить, что Том будет здесь. | I'm just going to assume Tom will be here. |
Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист. | I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist. |
Интересно. Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист. | Interesting. I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist. |
Не то чтобы я бы предположить, чтобы поговорить о | Not that I would presume to talk about you. But in other companies I've seen, for sure. |
Я, конечно, боюсь предположить, но ты вообще чтонибудь продал? | I may be presuming to ask the great genius a question, But have you ever sold anything? |
Я даже могу предположить что он потеряет обеих женщин. | I also suspect that he may now have lost them both. |
Я не могу даже предположить, что это когда либо случится. | I can t imagine that this would ever happen. |
Т.е. два варианта ответа я могу предположить для каждого состояния. | So there's two different things I can put for each of these things. |
Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате. | I venture there are many in this room. |
Я осмелюсь предположить, что вы даже сделали предложение молодой особе... | I presume you even proposed to the young lady... |
То есть я могла предположить, что это чтото, недостойное леди. | TO SAY I COULD GUESS IS TO WOULD HAVE BEEN UNLADYLIKE. |
Трудно предположить нечто подобное. | It would be hard to say that they do. |
Трудно предположить, что случится. | There is no telling what will happen. |
Это позволяет предположить, что мусульманские реформаторы в определенных условиях могут также создать мусульманскую демократию. | This suggests that Muslim reformers, given the right circumstances, might be similarly capable of bringing about Muslim democracy. |
Если я прав, полагая, что культура порождает личность, можно предположить следующее | Since my claim is that the culture is what births the prison, we should also be able to predict the following |
Я не мог предположить, чем все обернется и что скажут люди! | I didn't realize how things would seem and what people would say. |
Не мог бы предположить худшее. | I couldn't think of anything worse. |
А если предположить нечто обратное? | Let's suppose something different. |
А почему на их карте Франклин Делано Рузвельт, я даже боюсь предположить. | And why Franklin Delano Roosevelt is on their map I don't even want to hazard a guess. |
Я мог бы предположить, что произвожу телефоны, машины, двери, всё что угодно. | I could be making phones, I could be making car doors, whatever. |
Разумно также предположить, что другие подразделения Организации Объединенных Наций также воспользуются помещениями в Санто Доминго для проведения своих учебных мероприятий. | It was also reasonable to foresee that other United Nations entities would utilize the Santo Domingo facilities for their training activities. |
И если предположить, что процветание разделяется по справедливости, то они также укрепят стабильность у себя дома. | And assuming that prosperity is shared equitably, they will also strengthen stability at home. |
Трещины в египетском режиме позволяют предположить, что в окружении Хосни Мубарака, страх также еще не улегся. | Fissures within the Egyptian regime suggest that in Hosni Mubarak s entourage, too, fear is in flux. |
Страннее, чем мы в состоянии предположить. | Queerer than we can suppose. |
Страннее, чем мы в состоянии предположить. | Queerer than we can suppose. |
Можно предположить, что так и было. | Itů JASON One can assume you did. |
Вы даже предположить ничего не можете? | You can't even suggest a possibility? |
Все это тянется из прошлого. И я хочу предположить, из очень далекого прошлого. | It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back. |
Я осмелюсь предположить, что вместо этого мы пользуемся пятью показателями для определения наших демократий. | I dare suggest that, in their place, we use five parameters to qualify our democracies. |
Дамы и господа, в заключение могу я предположить, что вы попробуете повторить это дома? | Ladies and gentlemen, in closing, can I just suggest that this is a story that you should try at home. |
Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься. | I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself. |
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет. | To suggest this is not to say that it will occur. |
Ты можешь предположить, какой кулер наиболее эффективный? | Can you guess which cooler is the most efficient? |
Мы можем предположить, так називаемую поведенческую модель. | We can assume what we call a behavioral model. |
Вы можете предположить, как машины ведут себя. | You can make reasonable predictions about how cars behave. |
Ж как можно было бы предположить. Ж | Which we might expect for the horses along the bottom are smaller. |
Кто мог предположить, что он воспользуется диктофоном | Who would have guessed that he had the voice recorder on? |
Если предположить, что опрошенные женщины сказали правду. | Assuming the women they asked told the truth. |
Похожие Запросы : я также предположить, - я также - Я также - я должен предположить, - я бы предположить, - я бы предположить, - я могу предположить - могу я предположить, - я сильно предположить, - я могу предположить - я бы предположить, - я могу предположить, - я также понял, - я также добавил