Перевод "я также предположить " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : предположить - перевод : также - перевод :
ключевые слова : Assume Suggests Assuming Suggest Safe Either Also Same Well Which

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я и предположить не мог.
I couldn't even guess.
Я и предположить не могла...
I had no idea that you'd do it.
Я могу предположить, где заверенный оригинал.
I happen to know there is an original, completely attested.
Я могу предположить, что искали эти двое.
Oommissar, I think I know what those two were looking for. Thank you! I think I do, too...
Я не мог предположить этого неожиданного веселья.
How can I be expected to stand a junket like this.
Могу ли я предположить, как это было?
May I suggest what it was?
Я не знаю определения любви Но я могу предположить
I don't know the definition of love but I can guess it
Я лишь хочу предположить, что Том будет здесь.
I'm just going to assume Tom will be here.
Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист.
I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist.
Интересно. Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист.
Interesting. I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist.
Не то чтобы я бы предположить, чтобы поговорить о
Not that I would presume to talk about you. But in other companies I've seen, for sure.
Я, конечно, боюсь предположить, но ты вообще чтонибудь продал?
I may be presuming to ask the great genius a question, But have you ever sold anything?
Я даже могу предположить что он потеряет обеих женщин.
I also suspect that he may now have lost them both.
Я не могу даже предположить, что это когда либо случится.
I can t imagine that this would ever happen.
Т.е. два варианта ответа я могу предположить для каждого состояния.
So there's two different things I can put for each of these things.
Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате.
I venture there are many in this room.
Я осмелюсь предположить, что вы даже сделали предложение молодой особе...
I presume you even proposed to the young lady...
То есть я могла предположить, что это чтото, недостойное леди.
TO SAY I COULD GUESS IS TO WOULD HAVE BEEN UNLADYLIKE.
Трудно предположить нечто подобное.
It would be hard to say that they do.
Трудно предположить, что случится.
There is no telling what will happen.
Это позволяет предположить, что мусульманские реформаторы в определенных условиях могут также создать мусульманскую демократию.
This suggests that Muslim reformers, given the right circumstances, might be similarly capable of bringing about Muslim democracy.
Если я прав, полагая, что культура порождает личность, можно предположить следующее
Since my claim is that the culture is what births the prison, we should also be able to predict the following
Я не мог предположить, чем все обернется и что скажут люди!
I didn't realize how things would seem and what people would say.
Не мог бы предположить худшее.
I couldn't think of anything worse.
А если предположить нечто обратное?
Let's suppose something different.
А почему на их карте Франклин Делано Рузвельт, я даже боюсь предположить.
And why Franklin Delano Roosevelt is on their map I don't even want to hazard a guess.
Я мог бы предположить, что произвожу телефоны, машины, двери, всё что угодно.
I could be making phones, I could be making car doors, whatever.
Разумно также предположить, что другие подразделения Организации Объединенных Наций также воспользуются помещениями в Санто Доминго для проведения своих учебных мероприятий.
It was also reasonable to foresee that other United Nations entities would utilize the Santo Domingo facilities for their training activities.
И если предположить, что процветание разделяется по справедливости, то они также укрепят стабильность у себя дома.
And assuming that prosperity is shared equitably, they will also strengthen stability at home.
Трещины в египетском режиме позволяют предположить, что в окружении Хосни Мубарака, страх также еще не улегся.
Fissures within the Egyptian regime suggest that in Hosni Mubarak s entourage, too, fear is in flux.
Страннее, чем мы в состоянии предположить.
Queerer than we can suppose.
Страннее, чем мы в состоянии предположить.
Queerer than we can suppose.
Можно предположить, что так и было.
Itů JASON One can assume you did.
Вы даже предположить ничего не можете?
You can't even suggest a possibility?
Все это тянется из прошлого. И я хочу предположить, из очень далекого прошлого.
It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back.
Я осмелюсь предположить, что вместо этого мы пользуемся пятью показателями для определения наших демократий.
I dare suggest that, in their place, we use five parameters to qualify our democracies.
Дамы и господа, в заключение могу я предположить, что вы попробуете повторить это дома?
Ladies and gentlemen, in closing, can I just suggest that this is a story that you should try at home.
Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься.
I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself.
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет.
To suggest this is not to say that it will occur.
Ты можешь предположить, какой кулер наиболее эффективный?
Can you guess which cooler is the most efficient?
Мы можем предположить, так називаемую поведенческую модель.
We can assume what we call a behavioral model.
Вы можете предположить, как машины ведут себя.
You can make reasonable predictions about how cars behave.
Ж как можно было бы предположить. Ж
Which we might expect for the horses along the bottom are smaller.
Кто мог предположить, что он воспользуется диктофоном
Who would have guessed that he had the voice recorder on?
Если предположить, что опрошенные женщины сказали правду.
Assuming the women they asked told the truth.

 

Похожие Запросы : я также предположить, - я также - Я также - я должен предположить, - я бы предположить, - я бы предположить, - я могу предположить - могу я предположить, - я сильно предположить, - я могу предположить - я бы предположить, - я могу предположить, - я также понял, - я также добавил