Перевод "30 дневный период" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
период - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
США, и 30 дневный период, в течение которого они подлежат выплате, еще не истек. | In addition, new peacekeeping assessments totalling over 1 billion were issued on 27 April 2005 and were still within the 30 day due period. |
Сметные расходы на каждый 30 дневный период соответствуют плану размещения, изложенному в пункте 15 выше. | The cost estimate for each of the 30 day period is in accordance with the deployment plan described in paragraph 15 above. |
Миссия имеет 30 дневный резервный запас этих принадлежностей. | The mission maintains a 30 day reserve stock. |
b) в менее критическом сценарии речь шла о съемке всего договорного района за 30 40 дневный период. | (b) The less critical was surveying the entire treaty area over a period of 30 40 days. |
долл. США и достигла вызывающего обеспокоенность уровня, хотя 30 дневный период, в течение которого должно быть внесено более 800 млн. | Notwithstanding the slight increase in cash in hand, the amounts of outstanding assessments, which had risen from 1 billion to 2.5 billion over the past year, had reached a disturbing level, although the 30 day period during which over 800 million was due had not yet ended. |
В настоящем документе излагается программа работы Контртеррористического комитета на пятнадцатый 90 дневный период с 1 апреля по 30 июня 2005 года. | The present document sets out the work programme of the Counter Terrorism Committee for its fifteenth 90 day period, from 1 April to 30 June 2005. |
В настоящем документе излагается программа работы Контртеррористического комитета на шестнадцатый 90 дневный период с 1 июля по 30 сентября 2005 года. | The present document sets out the work programme of the Counter Terrorism Committee for its sixteenth 90 day period, from 1 July to 30 September 2005. |
В принципе, в более сложных случаях вышеназванный 30 дневный срок может продлиться, но не более чем на 30 дополнительных дней. | In a handful of more complicated cases, the mentioned 30 day term can be extended for a maximum of another 30 days. |
Предусматриваются также ассигнования на 30 дневный запас пайков повышенной питательной ценности (894 400 долл. США). | Provision is also made for a 30 day reserve of composite rations ( 894,400). |
Мы поддерживаем представленную им обширную программу работы на 90 дневный период, которая содержит четкие приоритеты. | We support the ambitious 90 day work programme he has submitted, which includes well established priorities. |
Предусматриваются также ассигнования на 30 дневный резервный запас пайков повышенной питательной ценности (330 700 долл. США). | Provision is also made for a 30 day reserve of composite rations ( 330,700). |
Предусматриваются также ассигнования на 30 дневный запас пайков повышенной питательной ценности (1 263 400 долл. США). | Total 7.00 Provision is also made for a 30 day reserve of composite rations ( 1,263,400). |
Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию около 75 000 пользователей Википедии внесли не менее пяти добавлений в каждый отведенный 30 дневный период. | Moreover, there is a relatively large group of hardcore contributors roughly 75,000 Wikipedians have made at least five contributions in any given 30 day period. |
Сметные расходы на второй 30 дневный период с 19 октября 1994 года по 18 ноября 1994 года составляют 478 000 долл. США брутто (430 000 долл. США нетто). | For the second 30 day period, from 19 October 1994 to 18 November 1994, the cost has been estimated at 478,000 gross ( 430,000 net). |
1. Смета расходов на период с 19 сентября 1994 года по 31 января 1995 года отражает потребности передовой группы соответственно в первый и второй 30 дневный периоды операции, а также ежемесячные потребности в последующий период. | 1. The cost estimates for the period from 19 September 1994 to 31 January 1995 show the requirements of the advance team for the first and the second 30 day period, as the case may be, of the operation as well as the monthly requirements thereafter. |
Проект предусматривал 30 дневный срок для изучения вариантов, по сравнению с 15 днями в более раннем проекте. | The draft called for a 30 day period to study the options, up from 15 days in the earlier draft. |
Закон о Федеральном суде предусматривает 30 дневный срок для подачи ходатайства о проведении проверки в порядке судебного надзора. | The Federal Courts Act provides for a period of 30 days to submit an application for judicial review. |
21. Предусматриваются также ассигнования на 30 дневный резервный запас пайков повышенной питательной ценности (1 158 000 долл. США). | 21. Provision is also made for a 30 day reserve of composite rations ( 1,158,000). |
Европейский союз рассчитывает на то, что в этот 90 дневный период ИДКТК сможет начать работать в полную силу. | The European Union is looking forward to the CTED's becoming fully operational during the current 90 day period. |
После этого действие этого чрезвычайное положение периодически продлевалось на 30 дневный срок, в последний раз 13 мая 2005 года. | The state of emergency was subsequently renewed for 30 day periods, including a renewal on 13 May 2005. |
Инкубационный период длится 29 30 дней. | The incubation period is 29 31 days. |
Период, закончившийся 30 июня 2003 года | Period ended 30 June 2003 |
Период, закончившийся 30 июня 2004 года | Period ended 30 June 2004 |
распределению в период с 30 июня 1989 года по 30 июня | Women as Percentage of all Staff By Region and Year |
должностях в период с 30 июня 1990 года по 30 июня | percentage of all staff from 30 June 1990 to 30 June 1994 |
Настоящий документ содержит программу работы Контртеррористического комитета на семнадцатый 90 дневный период с 1 октября по 31 декабря 2005 года. | The present document sets out the work programme of the Counter Terrorism Committee for its seventeenth 90 day period, from 1 October to 31 December 2005. |
В ПЕРИОД ПОСЛЕ 30 НОЯБРЯ 1994 ГОДА | MONTHLY BASIS FOR THE PERIOD AFTER 30 NOVEMBER 1994 |
на период после 30 ноября 1994 года | of the Mission for the period after 30 November 1994 |
Запланированные расходы за период 1 июля 30 сентября 1994 года 30 000 | 1 July 30 September 1994 projected expenditure . 30 000 |
10 дневный DJ тур в Китай и Японию. | 10 day DJ Tour in China and Japan. |
На предоставление ответов должен отводиться 14 дневный срок. | A period of 14 days should be allowed for replies. |
В конце заседания Совет принял заявление Председателя (S PRST 2005 3), одобрив программу работы Контртеррористического комитета на четырнадцатый 90 дневный период. | At the end of the meeting, the Council adopted a presidential statement (S PRST 2005 3) endorsing the fourteenth 90 day work programme of the Counter Terrorism Committee. |
США за период, завершившийся 30 июня 2005 года. | (Thousands of United States dollars. Budget year is from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
США за период, закончившийся 30 июня 2005 года. | By its resolution 1568 (2004) of 22 October 2004, the Security Council endorsed the Secretary General's recommendation to amend the force level from 1,230 to 860 military personnel. |
США за период, закончившийся 30 июня 2005 года. | b Based on monthly incumbency and planned monthly strength. |
США за период, закончившийся 30 июня 2005 года. | a Based on approved actual incumbency by 30 June 2005. |
Период I 1 июля 30 сентября 2005 года | Period I 1 July 30 September 2005 |
В. Денежная наличность за период, закончившийся 30 сентября | B. Cash position for the period ending 30 September 1994 as at |
B. Денежная наличность за период, закончившийся 30 сентября | B. Cash position for the period ending 30 September 1994 |
В конце заседания Совет принял заявление Председателя (S PRST 2005 3), в котором утвердил программу работы Комитета на четырнадцатый 90 дневный период. | Letter dated 22 March (S 2005 215) from the representative of Bahrain addressed to the Secretary General, transmitting a press statement issued at the ninety fourth regular session of the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council, held at Riyadh on 13 March 2005. |
ОХРАНЕ НА ПЕРИОД С 1 АПРЕЛЯ ПО 30 СЕНТЯБРЯ 1994 ГОДА 30 31 9 | FOR THE PERIOD FROM 1 APRIL TO 30 SEPTEMBER 1994 .... 30 31 9 |
на период с 1 октября по 30 ноября 1994 года и после 30 ноября | 1 October to 30 November 1994 and after 30 November 1994 . 39 |
На тот период иммигранты составляли около 30 населения города. | Immigrants made up some 30 of the city at that time. |
Кадмий имеет период полувыведения из костей примерно 30 лет. | Cadmium in bone has a biological half life of about 30 years. |
США, образовавшегося за период, закончившийся 30 июня 2005 года. | The total expenditure for ONUB for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 has been linked to the mission's objective through a number of results based frameworks, grouped by components, namely, political process, security sector reform, security environment, human rights and humanitarian assistance, and support. |
Похожие Запросы : 30-дневный период - 30-дневный пробный период - дневный период - дневный период - 30-дневный пробный - 30-дневный срок - 14-дневный период - шестьдесят дневный период - 7 дневный период - 30 - дневный тур - дневный курс - дневный пакет - дневный план - дневный круиз