Перевод "принято" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принято - перевод : принято - перевод :
ключевые слова : Customary Accepted Works Taken Decided

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Принято
Received
Принято!
Passed!
Принято.
Granted.
Возражение принято.
The objection is sustained.
Извинение принято.
Apology accepted.
Решение принято.
A decision has been made.
Принято решением
Permanent Representative of Kazakhstan
d) Принято
(d) Adopted
Принято пакетов
Packets Received
Принято байт
Bytes Received
Принято байт
Bytes In
принято байт
bytes in
принято пакетов
packets in
Байт принято
Bytes In
Принято единогласно!
Approved unanimously!
Так принято.
It's already been decided.
Решение принято.
It's settled.
Так принято?
Is that customary?
Решение принято!
The die is cast!
Принято решение?
Decided?
Решение принято.
My decision is final.
Решение уже принято.
The decision's already been made.
принято новое законодательство
New laws are adopted
Решение не принято
No statement made
Принято, идем дальше.
Roger that, keep moving
Решение было принято.
Now the decision had come.
Два миллиона принято.
200.
Решение уже принято.
The decision has already been made.
Предложение было принято единогласно.
The motion was approved unanimously.
Предложение было принято единогласно.
The motion was unanimously adopted.
Решение ещё не принято.
The decision hasn't yet been made.
Это предложение было принято.
This proposal was adopted.
Это предложение было принято.
This proposal was accepted.
Это предложение было принято.
The Chairperson's suggestion was accepted.
Последнее предложение было принято.
This latter proposal was accepted.
Было принято следующее решение
It was agreed that
Разве что принято прокурором?
Is that accepted by the prosecutor?
Просто не принято больше.
just isn't accepted anymore.
Принято..И.. число? Два!
Adopted .. I.. Number? Two!
В Африке принято говорить
In Africa we say,
Это же не принято
It simply isn't...
А долги принято возвращать.
You'll never be happy until you square yourself.
У нас так принято.
It is the custom here.
Оно принято бывшим императором.
This decision was taken by the retired Emperor.
Это у нас не принято.
'That's not customary in our house.'

 

Похожие Запросы : высоко принято - принято законодательство - условно принято - принято решение - принято уведомление - принято единогласно - локально принято - условно принято - стало принято - будет принято - принято регуляторный - регулирование принято - традиционно принято