Перевод "сопровождать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сопровождать - перевод : сопровождать - перевод : сопровождать - перевод : сопровождать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я буду сопровождать тебя. | I'll escort you. |
Я буду сопровождать вас. | I'll escort you. |
Гид будет нас сопровождать. | The guide will accompany us. |
Мы будем сопровождать вас. | We will escort you. |
Вы можете сопровождать пару. | You may accompany the couple. |
Я хочу сопровождать тебя повсюду. | I want to follow you wherever you're going. |
Я буду сопровождать вас Пархэ. | I will be escorting you to Balhae. |
Если деньги будет сопровождать меня | If (you have) money, lend it to My people |
Мисс Ливви будет сопровождать ее. | MISS LIVVY WILL ACCOMPANY HER. |
Мои люди будут сопровождать миледи. | My men will escort my lady. |
Том будет сопровождать детей в школу. | Tom will accompany the children to school. |
Он будет сопровождать детей в школу. | He will accompany the children to school. |
Свидетельство должно сопровождать дорожное транспортное средство. | The Approval Certificate shall be kept on the road vehicle. |
Их будет сопровождать нынешний избранник Конни , | Accompanying them on this cruise will be Connie's current favorite... |
Мисс Ливви будет сопровождать вас, сэр. | MISS LIVVY WILL ACCOMPANY YOU, SIR. |
Неразумно ей и далее сопровождать меня. | It would be foolish for her to come along. |
Я не могу сопровождать, послезавтра экзамен. | I can't accompany you, I have an exam aftertomorrow. |
Мне можно сопровождать тебя в казино? | Can I watch you play roulette? |
d) сопровождать автоколонны с грузами гуманитарной помощи | (d) Escorting of humanitarian aid convoys |
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой? | May I be permitted to accompany Orpheus to his house? |
А Лиззи может сопровождать меня всю жизнь. | But Lizzie can do me my whole life long. |
Хэтхок и Берк сопровождать Cobra течение двух дней. | Hathcock and Burke accompany Cobra for two days. |
Вы хотите, чтобы я сопровождать вас, сэр? Нет | Do you wish me to accompany you, sir? No. |
У нас есть флот, который будет сопровождать нас. | Well, we got the Navy to convoy us. |
Я жду, когда меня будет сопровождать мистер Справедливость. | I'm waiting for Mr. Right to come along. |
), а send используется в значении сопровождать кого либо (напр. | (Go and think over it for a while, and then you might understand. |
Во многих странах сопровождать все телевизионные программы субтитрами обыкновенная практика. | In many countries it is normal for all television programmes to have subtitles. |
Чтобы предотвратить это, он приказал Пьетро сопровождать его в Рим. | To prevent this he ordered Pietro accompany him to Rome. |
Еще одно объявление. Каждую лекцию вам будет сопровождать раздаточный материал. | One other announcement, there will, in general, be handouts every lecture. |
Я умею обращаться с лошадьми и хочу сопровождать ваш караван. | I know the ways of horses and seek service in your caravan. |
Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков. | All economies must address the domestic dislocations that can accompany the freeing up of markets. |
Герман согласился сопровождать Савватия на остров и остаться с ним там. | German agreed to accompany Savvaty on his voyage to the island and stay there with him. |
Фердинанд VII пригласил короля и королеву сопровождать их дочь в Мадрид. | Ferdinand VII invited his sister and brother in law to accompany their daughter to the wedding in Madrid. |
Он продолжал сопровождать Bash по крайней мере до начала 1993 года. | He continued as the primary maintainer of bash until at least early 1993. |
Вот что скажу, хотел бы ты сопровождать меня в моих странствованиях? | I say, would you care to accompany me on my travels? |
Альберт Гор будет сопровождать вас и объяснять, что изображено на фотографиях. | Al Gore will walk you through and explain the photos. |
В Крушных горах оно будет сопровождать вас почти на каждом шагу. | In the Krušné Mountains you can experience this at almost every step. |
Признаю, я поступил глупо и неправильно, но ты должна сопровождать меня. | I admit it was foolish, I admit it was wrong to do it, but you have to come with me. |
Правда, я не уверен, берется ли сейчас Бэн сопровождать новых охотников. | I don't know whether Ben's taking on any new hunters right now though. |
Все остальные имена необходимо сопровождать описанием бывший финский этот или австрийский тот. | All the other names in the ring have to be accompanied by a description the former Finnish this or Austrian that. |
Все остальные имена необходимо сопровождать описанием бывший финский этот или австрийский тот. | All the other names in the ring have to be accompanied by a description the former Finnish this or Austrian that. |
Сюжет В 15 лет Артур начинает сопровождать в походах своего приёмного отца. | At the age of 15 Arthur attended to a tournament with his stepfather. |
Каждого представителя могут сопровождать такие заместители представителя и советники, которые могут потребоваться. | Each representative may be accompanied by such alternate representatives and advisers as he may require. |
Я буду сопровождать вас сегодня, чтобы написать несколько заметок о ваших приемах. | I thought I'd trail along with you today and take a few notes on your technique. |
Должен ли первую подругу сопровождать отдельный мотокортеж, как это положено для первой леди? | Should the First Girlfriend have her own motorcade, as a first lady would? |
Похожие Запросы : должны сопровождать - сопровождать процесс - сопровождать груз - будет сопровождать - сопровождать груз - должны сопровождать - сопровождать через - я сопровождать - сопровождать группу - сопровождать человека - сопровождать проект