Translation of "a real possibility" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And yet a military dominated regime remains a real possibility.
И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью.
The dreaded inflationary endgame suddenly looms as a very real possibility.
Страшный инфляционный эндшпиль вдруг появляется на горизонте, как вполне реальная возможность.
So there now exists a real possibility for a new social political compact.
Итак, появились необходимые условия и возможности для создания новой социальной политической структуры.
The possibility of a Sino Japanese arms race is becoming increasingly real.
Возможность китайско японской гонки вооружения становится все более реальной.
This raises the very real possibility of anonymous war.
Тут возникает реальная угроза анонимной войны.
Nemtsov was a real patriot, who believed in the possibility of Russia's greatness.
Немцов был настоящим патриотом, который верил в возможность величия России.
The real role of leadership is climate control, creating a climate of possibility.
Настоящая роль руководства заключается в управлении климатом, в создании благоприятного климата для возможностей.
The real role of leadership is climate control, creating a climate of possibility.
Настоящая роль государства в образовании заключается в воздействии на климат в обществе и создании атмосферы возможностей.
There is also a real possibility of major upheavals in both Bahrain and Jordan.
Также есть реальная возможность серьезных потрясений как в Бахрейне, так и в Иордании.
The unthinkable the end of the euro began to seem like a real possibility.
Немыслимо конец евро начинает казаться вполне реальным.
And I think there's a real possibility to reach new audiences if I had a chance.
Думаю, мне удалось бы расширить аудиторию, если бы представилась такая возможность.
This leaves many observers skeptical about the possibility for real change.
Это вызывает скептицизм среди многих наблюдателей относительно вероятности реальных изменений.
That leaves open the possibility of another petition and a real debate on the issue.
Это означает, что все же существует возможность появления другой петиции и настоящих дебатов вокруг этой проблемы.
Hm. It's a possibility. A 'possibility'?
Да, это возможно.
Even to contemplate such a possibility is proof of diplomatic failure, not a triumph of real leadership.
Сама мысль о такой войне служит доказательством дипломатического краха, а не триумфа истинного руководства.
5. There now seemed to be a real possibility of concluding a comprehensive nuclear test ban treaty.
5. Как представляется, в настоящее время имеется реальная возможность заключить всеобъемлющий договор о запрещении ядерных испытаний.
Only with Mikhail Gorbachev and his policies of perestroika and glasnost did reunification become a real possibility.
Лишь благодаря Михаилу Горбачеву и его политике перестройки и гласности унификация Германии стала реальной возможностью.
There is a real possibility that global growth will register its first contraction since World War II.
Существует реальная возможность того, что глобальный рост впервые продемонстрирует отрицательные показатели со времен второй мировой войны.
And another possibility is a technological possibility.
Представляется еще одна возможность техническая.
What about the possibility of a possibility?
Может быть, когда нибудь ты передумаешь?
There's one other man. A possibility. A good possibility.
...и не менее важный, чем Реванский.
A possibility.
Возможный вариант.
With genocide a real looming possibility in Burundi, Chechnya, Indonesia, Sudan, and elsewhere, what is to be done?
Что же необходимо предпринять перед лицом реальной угрозы геноцида в Бурунди, Чечне, Индонезии, Судане и других местах?
The perceived need for real or even manufactured  enemies as a managerial tool has, in fact, transformed the nightmare of a clash of civilizations from a theoretical construct into a real possibility.
Воображаемая необходимость в реальных  или даже специально созданных  врагах как инструмент управления фактически превратила кошмар столкновения цивилизаций из теоретического построения в реальную возможность.
Just a possibility.
Да.
It's a possibility.
Думаю, что это может быть она.
It's a possibility.
Возможно и такое.
With the ending of the cold war, disarmament has moved into the realm of real possibility.
С прекращением quot холодной войны quot разоружение превратилось в реальную возможность.
There is a real possibility to steer countries toward a new development model that will benefit not only Africa, but also the world.
Существует реальная возможность подтолкнуть страны к новой модели развития, которая принесет пользу не только Африке, но и всему миру.
This is a possibility.
Такое развитие событий возможно.
That's a frightening possibility.
Это пугающая возможность.
It's a possibility. Please.
Об этом можно договориться.
A sense of possibility.
В этом был некий героизм.
There's a distinct possibility.
Это весьма реально.
Isn't it a possibility?
Разве это невозможно?
But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility.
Но есть и третья возможность, манящая, интригующая и пугающая возможность.
Its economic policy has reopened the real possibility of foreign investment, promoting growth and general well being.
Благодаря ее экономической политике вновь создана реальная возможность для привлечения иностранных инвестиций, поощрения роста и обеспечения общего благосостояния.
The possibility of incorporating NAPs within national economic and social development plans or poverty reduction strategies is a real concern for countries.
Интеграция НПД в национальные планы экономического и социального развития или в стратегии сокращения масштабов бедности является для различных стран предметом непосредственной обеспокоенности.
There was a real possibility that this strategy would succeed given that Guinea laid throughout the 1990s the groundwork for sustainable development.
Существовала реальная возможность того, что эта стратегия увенчается успехом, с учетом того факта, что в период 1990 х годов была заложена основа для устойчивого развития.
The current differences in the interest rates of euro zone government bonds show that the financial markets regard a break up as a real possibility.
Сегодняшние различия в процентных ставках евро зональных государственных ценных бумаг показывают, что финансовые рынки расценивают разрыв как реальную возможность.
This is again a possibility.
Это еще одна возможность.
Yes, that is a possibility.
Да, идея мне понятна.
That right could be achieved only in a democratic society guaranteeing the real possibility of taking part in the conduct of public affairs.
Это право может быть обеспечено только в демократическом обществе, в котором гарантируется реальная возможность принятия всестороннего участия в общественной жизни.
There is a real possibility that those who feel left out will seek to undermine any deal between the Government in Khartoum and the SPLM A.
Существует реальная возможность, что те, кто чувствуют себя исключенными из этого процесса, постараются сорвать любую договоренность между правительством в Хартуме и НОДС А.
A budget cut of 20 per cent had been imminent and, in the minds of many, the dissolution of the Organization had been a real possibility.
Двадцатипроцентное сокращение бюджета было неизбежным, и, по мнению многих, вполне возможным был даже роспуск Организации.

 

Related searches : Very Real Possibility - A Possibility - Real(a) - A Possibility For - As A Possibility - Have A Possibility - See A Possibility - Provide A Possibility - A Distinct Possibility - Give A Possibility - A Good Possibility - Consider A Possibility - A Remote Possibility