Translation of "a sustained period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A sustained period - translation : Period - translation : Sustained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sustained Long period Seismicity at Shishaldin Volcano, Alaska. | Sustained Long period Seismicity at Shishaldin Volcano, Alaska. |
But if this rate of growth were sustained over a period of just ten years, per capita income would double, which underscores the need for sustained high growth rates. | Но если бы такой темп роста поддерживался в течение только десяти лет, то доход на душу населения бы удвоился, что доказывает необходимость в длительных высоких темпах роста. |
A. A sustained mobilization campaign | А. Долгосрочная кампания мобилизации |
Objection sustained. You sustained the objection? | Возражение принимается. |
Sustained. | Поддерживаю протест. |
The Greek economic miracle is the period of sustained economic growth in Greece from 1950 to 1973. | Греческое экономическое чудо период высоких темпов экономического и социального развития Греции с 1950 по 1973 год. |
A. Population, sustained economic growth and | А. Народонаселение, устойчивый экономический рост и |
I too sustained a great loss. | У меня самого большая потеря. |
Objection! Sustained! | Протестую! Протест принят! |
Objection sustained. | Возвращение принимается. |
Objection sustained. | Протест удовлетворен. |
Ensure sustained financing of recovery and development activities and extend the period of political attention to post conflict recovery | Обеспечивать стабильное финансирование деятельности по восстановлению и развитию и продлевать период, в течение которого данной стране уделяется политическое внимание, чтобы он охватывал этап постконфликтного восстановления |
Equally deleterious to economic health is the recent vogue of cutting interest rates to near zero and holding them there for a sustained period. | Не менее вредна для здоровья экономики и последняя мода на снижение процентных ставок почти до нуля, а также удержание их на этом уровне в течение длительного периода. |
Investments in infrastructure and human capital are the bedrock for increasing average productivity and for ensuring high growth over a sustained period of time. | Инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал являются основой для повышения средней производительности и обеспечения высоких устойчивых темпов роста в течение продолжительного периода. |
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period. | У меня был период увлечения бабочками, змеями, птицами, рыбами, пещерами ну и наконец, окончательно и бесповоротно это увлечение муравьями. |
The most sustained period of activity began with explosive eruptions on May 28, 1990, and continued for over eight years. | Наиболее длительный период активности начался с извержения 28 мая 1990 года, и продолжался более восьми лет. |
If this does not occur, peace will only be sustained for the period of time that external forces remain deployed. | Без этого мир будет обеспечен лишь на тот период времени, в течение которого в стране будут развернуты внешние силы. |
The boom was unusually long and persistent, with four years of roughly 5 growth a period of sustained economic dynamism not seen since around 1970. | Этот бум был необычайно продолжительным и постоянным, четыре года почти 5 ого роста сделали его периодом длительного экономического динамизма, не виданного до этого с 1970 года. |
Objection. Objection sustained. | Возражение принимается. |
Mr. Migriauli sustained bruises, scarring and a concussion. | Mr. Migriauli sustained bruises, scarring and a concussion. |
It will require a sustained and very coordinated effort. | Она потребует длительных и хорошо скоординированных усилий. |
It's similar to an echo or a sustained note. | Это похоже на эхо или устойчивую ноту. |
Brown is exactly right let's put Africa and other impoverished regions on a path of sustained economic growth by frontloading the aid during the period until 2015. | Браун абсолютно прав давайте поставим Африку и другие обедневшие регионы на путь длительного экономического роста, отдавая приоритет оказанию помощи в течение периода до 2015 г. |
The objection is sustained. | Возражение поддерживается. |
The objection is sustained. | Возражение принято. |
No damage was sustained. | Лодка не получила повреждений. |
Above all, there must be the international will to encourage, facilitate and enrich this democratic process, as would be exemplified through massive development assistance over a sustained period. | Но прежде всего необходимо, чтобы международное сообщество проявило волю в деле поощрения, содействия и обогащения начатого демократического процесса, что могло бы проявиться в оказании на протяжении длительного периода времени широкой помощи на цели развития. |
A sustained commitment by the major Powers is also crucial. | Решающее значение в этой связи имеет неизменная поддержка крупнейших держав. |
(a) The need for increased and sustained inter agency cooperation | а) необходимость более активного и устойчивого межучрежденческого сотрудничества |
'a system of sustained care ' in the inn, take care. | продолжительная забота в гостинице. |
Many buildings sustained substantial damage. | Многим зданиям был нанесён существенный ущерб. |
However, the judgment was sustained. | Однако, приговор был поддержан. |
These measures cannot be sustained. | Такие меры нельзя применять бесконечно. |
Two roads to sustained viability | Два пути к обеспечению устойчивой жизнеспособности |
Sovereign debt for sustained development | Суверенная задолженность как источник финансирования поступательного развития |
THE INTERRELATIONSHIPS BETWEEN POPULATION, SUSTAINED | ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕЖДУ НАРОДОНАСЕЛЕНИЕМ, УСТОЙЧИВЫМ ЭКОНОМИЧЕСКИМ РОСТОМ |
9. Towards sustained international assistance | 9. Необходимость в постоянной международной помощи |
Belize Enterprise for Sustained Technology | Belize Enterprise for Sustained Technology |
She sustained a concussion and spent the night in a local hospital. | В 2006 году пара победила на XX зимних Олимпийских играх в Турине. |
In aspects of these efforts, the sustained support of the international community is critical, especially in this period of transition from relief to rehabilitation. | В рамках этих усилий надежная поддержка международного сообщества является жизненно необходимой, особенно при переходе от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению. |
In 2005, growth is estimated to have been about 4.3 , and a similar rate can be expected in 2006, marking a period of sustained rapid global growth unseen since the 1970 s. | В 2005 году предполагаемый рост составил приблизительно 4,3 , подобного темпа можно ожидать и в 2006 году, что делает такой период быстрого и продолжительного глобального роста невиданным с 1970 ых годов. |
They are voluntary collaborations that build on the respective strengths and core competencies of each partner, optimize the allocation of resources and achieve mutually beneficial results over a sustained period. | Они подразумевают наличие связей, которые способствуют увеличению объема ресурсов, расширению масштаба деятельности и увеличению ее результативности 41. |
There is a path to sustained recovery, but it is narrowing. | Путь к устойчивому восстановлению еще существует, но он все больше сужается. |
The same is true for a sustained recovery of financial markets. | Это относится и к устойчивому восстановлению финансовых рынков. |
But a more robust and sustained recovery still faces many challenges. | Но более надежный и устойчивый подъем по прежнему сталкивается со многими проблемами. |
Related searches : Sustained A Loss - Be Sustained - Damage Sustained - Sustained Basis - Sustained Recovery - Sustained Energy - Sustained Improvement - Sustained Increase - Sustained Support - Sustained Demand - Sustained Response - Sustained Damage