Translation of "able to sustain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Able - translation : Able to sustain - translation : Sustain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Are they more able to sustain their motivation and their energy? | Легче ли им мотивировать себя и оставаться активными? |
These trainers will be able to sustain the change programme once the assisting organisations withdraw. | Инструкторы смогут поддерживать программу внедрения из менений, помогая организации с набором новых кадров. |
Unless that kind of compact is entered into, you will not be able to sustain the consensus. | И каждый год должен быть годом продвижения к мобилизации внутреннего валового дохода и развитию экономики. |
The challenge is to bequeath to the next generation a planet which will be able to sustain human life for ever. | Эта задача состоит в том, чтобы оставить следующему поколению планету, которая вечно сможет поддерживать человеческую жизнь. |
President Vladimir Putin would no longer be able to maintain the transfer programs that currently sustain his popular support. | Президент России Владимир Путин больше не будет в состоянии поддерживать программы передачи, которые в настоящее время обеспечивают поддержку населения. |
Singapore enterprises, particularly SMEs, are able to sustain their cost competitiveness through their manufacturing presence in nearby countries within the region. | Сингапурские предприятия, в частности МСП, в состоянии поддерживать конкурентоспособность по фактору издержек посредством производственного присутствия в соседних странах региона. |
From the pilot project it appears the population is able to sustain an average monthly payment of 2000 to 2500 drams (US 5 6). | Как представляется по результатам выполнения пилотного проекта, население способно производить среднюю ежемесячную оплату от 2 000 до 2 500 драм (5 6 долларов США). |
Oh, comfort... sustain... | Утешить... Поддержать... Ах! |
Oh, comfort... sustain... | Ох, успокоиться... Выдержать... |
So long as this trend continues, only high and continuing doses of fiscal and monetary expansion will be able to sustain domestic demand. | До тех пор пока эта тенденция сохраняется, только мощные и продолжительные дозы фискально денежных вливаний смогут поддержать внутренний спрос. |
Sustain long term commitments. | Поддержание долгосрочных усилий . |
I sustain my family. | Я поддерживаю мою семью. |
And what can be done to sustain it? | И что мы можем сделать для того, чтобы помочь ему? |
Heavy posts are needed to sustain this bridge. | Чтобы держать этот мост, нужны большие опоры. |
It will be important to sustain this initiative. | Будет весьма важно обеспечить последовательную реализацию этой инициативы. |
The main question now is whether the ECB will be able to sustain its hard won reputation following enlargement of the euro zone in coming years. | Главный вопрос сегодня заключается в том, сможет ли ЕЦБ сохранить доставшуюся ему тяжелым трудом репутацию после расширения еврозоны в ближайшие несколько лет. |
Only on the basis of this awareness and of renewed solidarity will we be able to sustain action aimed at achieving effective justice in social matters. | Только на основе такого понимания и возрожденной солидарности мы будем в состоянии придать устойчивый характер усилиям, направленным на достижение эффективной социальной справедливости. |
But, since China knows that Ma is not advocating independence, they are able to countenance with greater equanimity his commitment to sustain the Republic of China on Taiwan. | Но, поскольку лидеры Китая знают, что Ма не пропагандирует независимость, они могут более спокойно одобрять его обязательства поддержать Республику Китай на Тайване. |
By limiting foreign inflows and keeping domestic interest rates low, China was able to maintain a relatively weaker currency, which served to sustain its export led growth model. | Ограничивая притоки иностранного капитала и поддерживая внутренние процентные ставки на низком уровне, Китай смог удержать относительно более слабую валюту, что послужило поддержке его модели экспортно ориентированно о роста. |
And they can build a foundation to sustain peace. | И они могут построить основы прочного мира. |
It needs wind coming at it to sustain it. | Нужен ветер, чтобы поддерживать его. |
At the end you want to sustain miserable leftovers. | А в конце есть желание сохранить жалкие остатки. |
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity. | Доступ к кредитам позволяет женщинам поддерживать и повышать производительность. |
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself. | Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само. |
Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course. | И, наконец, мы должны заняться собственной реорганизацией для того, чтобы следовать такому курсу. |
This view of Cameron s position is now difficult to sustain. | Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать. |
Linking monitoring to rights would help sustain the accountability process. | Только увязка мониторинга с правами позволяет обеспечить устойчивую ответственность. |
Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process. | Скорейшее осуществление этой идеи будет абсолютно необходимо для обеспечения непрерывности данного процесса. |
Civilians in the occupied territories continue to sustain heavy losses. | Жители оккупированных территорий продолжают нести большие потери. |
We should all heed their appeals to sustain humanitarian assistance. | Все мы должны услышать призывы к сохранению уровня гуманитарной помощи. |
The funny thing about sustainability, you have to sustain it. | Вся соль устойчивой жизни в том, что её нужно отстоять. |
The UNU Programme on Environmentally Sustain able Development the University apos s Agenda 21 gives initial priority to post graduate training, policy reflection and policy formulation and management. | 118. В Программе УООН по экологически устойчивому развитию Повестка дня Университета на ХХI век первоочередное внимание уделяется последипломной подготовке, вопросам учета и разработки политики и управления. |
For developing countries, tighter credit conditions and much weaker growth mean that governments are less able to meet education and health goals, and to invest in the infrastructure needed to sustain growth. | Потоки финансовой помощи пересохли . В результате высоких цен на продукты питания и топливо уже более 100 миллионов человек оказались за чертой бедности. |
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability. | Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности. |
The United Kingdom aims to promote and help to sustain these changes. | Соединенное Королевство стремится оказать содействие и поддержку этим изменениям. |
The international community must sustain strong political will to that end. | Международное сообщество должно сохранять решительную политическую волю в этом отношении. |
The Programme aims to sustain the eradication efforts of the Government. | Цель программы заключается в оказании поддержки усилиям правительства по ликвидации посевов незаконных культур. |
He had an abundance of various substances necessary to sustain life. | Здесь у него имелось немало различных субстанций, необходимых для поддержания полноценной жизни. |
Italy s new leadership must sustain this progress. | Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения. |
ICASA 2011 Own, Scale Up and Sustain. | ICASA 2011 имей, приумнажай, поддерживай. |
We can sustain ourselves with renewable energy. | Мы сможем обезопасить себя, если будут использоваться возобновляемые источники энергии. |
But Russia is in no position to sustain its aggressive foreign policy. | Но Россия не в состоянии сдерживать свою агрессивную внешнюю политику. |
Fifty sixth session How to Sustain Economic Recovery on a Fair Basis. | Пятьдесят шестая сессия формы содействия экономическому восстановлению на справедливой основе. |
All these factors have seriously constrained their efforts to sustain their development. | Все эти факторы значительно сдерживают их усилия по поддержанию своего развития. |
However, even where performance has been satisfactory, the changes taking place are very fragile and, without increased aggregate transfers, these economies will not be able to sustain the momentum of reform. | Вместе с тем даже в тех случаях, где показатели были удовлетворительными, происходящие перемены являются чрезвычайно неустойчивыми, и в отсутствие увеличения совокупных потоков эти страны не смогут обеспечить сохранение темпов экономических преобразований. |
Related searches : Able To - Hard To Sustain - Designed To Sustain - To Sustain Myself - Difficult To Sustain - Ability To Sustain - Continues To Sustain - Inability To Sustain - Fail To Sustain - Able To Match - Able To Function - Able To Follow - Able To Talk