Translation of "accountable institutions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Open, accessible and accountable institutions.
открытые, доступные и подотчетные учреждения.
(a) Developing a competent, independent and impartial judiciary and accountable government institutions
а) создания компетентной, независимой и беспристрастной судебной системы и подотчетных органов государственного управления
But rendering Europe s political institutions accountable to citizens is only half the battle.
Но сделать политические институты Европы подотчетными людям это только половина дела.
Today, we believe that individuals, corporations, and institutions should be held accountable for their actions.
В настоящее время мы считаем, что люди, корпорации и учреждения должны нести ответственность за свои действия.
18.1 ESCAP has four regional institutions, which are headed by Directors accountable to the Executive Secretary
18.1 ЭСКАТО имеет четыре региональных учреждения, которые возглавляют директора, подотчетные Исполнительному секретарю
All organs and institutions of the State should operate in a transparent manner and be held accountable.
Все органы и учреждения государства должны действовать транспарентным образом и быть подотчетными в своей деятельности.
Second, they need to make public institutions more accountable, responsive and effective by promoting a more citizen oriented public administration.
Во вторых, они должны обеспечивать более высокую степень подотчетности, чуткости и эффективности государственных учреждений на основе поощрения большей ориентации системы государственного управления на потребности граждан.
Holding Charities Accountable
Благотворительные организации должны быть подотчётными
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
The Provisional Institutions cannot be held accountable for delays caused by the unwillingness of the Kosovo Serbs to participate in the process.
Временные институты не могут нести ответственность за задержки, вызванные нежеланием косовских сербов принимать участие в этом процессе.
Accountable institution and timeframe
Ответственные учреждения и сроки
Who should be held accountable??
Кто должен нести за это ответственность?
Not only governmental institutions but also the private sector and civil society organizations must be accountable to the public and to their institutional stakeholders.
Подотчетными общественности и своим институциональным участникам должны быть не только правительственные учреждения, но также и организации частного сектора и гражданского общества.
Hence it is accountable to the Member States and it is accountable to the General Assembly.
Следовательно, он подотчетен государствам членам, а также подотчетен Генеральной Ассамблее.
The ECB s behavior should not be surprising as we have seen elsewhere, institutions that are not democratically accountable tend to be captured by special interests.
Поведению ЕЦБ не следует удивляться как мы уже видели в других местах, институты, которые не имеют демократической подотчетности, как правило, имеют особые интересы.
Will those guilty be held accountable?
Понесут ли виновные наказание?
Someone's got to be held accountable.
Кто то должен нести ответственность.
Terrorists are accountable to no one.
Террористы ни перед кем не отчитываются.
Today, we stand accountable to them.
Сегодня мы в ответе перед ними.
An open, democratic and accountable nation
Открытая, демократическая и ответственная страна
So Accountable Care Act accelerates that.
Таким образом, закон Obamacare ускоряет этот процесс.
Now, who are they accountable to?
Перед кем они отчитываются?
You know I'm accountable for that.
Вы же знаете как у нас с этим строго.
It is a period for reconciliation, confidence building and the rebuilding of institutions, especially those for the administration of justice, democracy, human rights and accountable governance.
Это этап примирения, укрепления доверия и восстановления институтов, особенно тех из них, которые заняты отправлением правосудия, укреплением демократии, соблюдением прав человека и обеспечением подотчетного управления.
They're still bounded by legal goals and principles The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Они по прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах, но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. В искупление этого необходимо накормить десятерых бедняков средним (или лучшим) из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения. Он наказывает вас за невыполнение клятв, связанных с намерениями в сердцах.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах взыскивает с вас не за нечаянное нарушение клятвы, а за принесение клятвы намеренно двусмысленной.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы).
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Бог не накажет вас за празднословие в ваших клятвах, но накажет вас за то, что вы связываете себя клятвами.
Shouldn't their management be held accountable too?
Не должен ли за это отвечать и управленческий персонал?
I knew I would be held accountable.
Ведь поистине я (в земной жизни) думал, что встречу свой расчет (в День Суда) (и поэтому готовился к нему, уверовав и совершая благодеяния) .
I knew I would be held accountable.
Я ведь думал, что встречу свой расчет .
I knew I would be held accountable.
Я верил в то, что мне предъявят счет .
I knew I would be held accountable.
Поистине, я верил в земной жизни, что предстану (перед Аллахом) для расплаты за свои деяния, и хорошо приготовился к этому .
I knew I would be held accountable.
Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний .
I knew I would be held accountable.
Поистине, (всегда) я знал, что (День наступит), Когда я встречу свой расчет!

 

Related searches : Is Accountable - More Accountable - Fully Accountable - Accountable Person - Holding Accountable - Holds Accountable - Keep Accountable - Being Accountable - Make Accountable - Accountable Government - Remains Accountable - Always Accountable - Remain Accountable