Translation of "accountable institutions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accountable - translation : Accountable institutions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Open, accessible and accountable institutions. | открытые, доступные и подотчетные учреждения. |
(a) Developing a competent, independent and impartial judiciary and accountable government institutions | а) создания компетентной, независимой и беспристрастной судебной системы и подотчетных органов государственного управления |
But rendering Europe s political institutions accountable to citizens is only half the battle. | Но сделать политические институты Европы подотчетными людям это только половина дела. |
Today, we believe that individuals, corporations, and institutions should be held accountable for their actions. | В настоящее время мы считаем, что люди, корпорации и учреждения должны нести ответственность за свои действия. |
18.1 ESCAP has four regional institutions, which are headed by Directors accountable to the Executive Secretary | 18.1 ЭСКАТО имеет четыре региональных учреждения, которые возглавляют директора, подотчетные Исполнительному секретарю |
All organs and institutions of the State should operate in a transparent manner and be held accountable. | Все органы и учреждения государства должны действовать транспарентным образом и быть подотчетными в своей деятельности. |
Second, they need to make public institutions more accountable, responsive and effective by promoting a more citizen oriented public administration. | Во вторых, они должны обеспечивать более высокую степень подотчетности, чуткости и эффективности государственных учреждений на основе поощрения большей ориентации системы государственного управления на потребности граждан. |
Holding Charities Accountable | Благотворительные организации должны быть подотчётными |
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters. | Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями. |
The Provisional Institutions cannot be held accountable for delays caused by the unwillingness of the Kosovo Serbs to participate in the process. | Временные институты не могут нести ответственность за задержки, вызванные нежеланием косовских сербов принимать участие в этом процессе. |
Accountable institution and timeframe | Ответственные учреждения и сроки |
Who should be held accountable?? | Кто должен нести за это ответственность? |
Not only governmental institutions but also the private sector and civil society organizations must be accountable to the public and to their institutional stakeholders. | Подотчетными общественности и своим институциональным участникам должны быть не только правительственные учреждения, но также и организации частного сектора и гражданского общества. |
Hence it is accountable to the Member States and it is accountable to the General Assembly. | Следовательно, он подотчетен государствам членам, а также подотчетен Генеральной Ассамблее. |
The ECB s behavior should not be surprising as we have seen elsewhere, institutions that are not democratically accountable tend to be captured by special interests. | Поведению ЕЦБ не следует удивляться как мы уже видели в других местах, институты, которые не имеют демократической подотчетности, как правило, имеют особые интересы. |
Will those guilty be held accountable? | Понесут ли виновные наказание? |
Someone's got to be held accountable. | Кто то должен нести ответственность. |
Terrorists are accountable to no one. | Террористы ни перед кем не отчитываются. |
Today, we stand accountable to them. | Сегодня мы в ответе перед ними. |
An open, democratic and accountable nation | Открытая, демократическая и ответственная страна |
So Accountable Care Act accelerates that. | Таким образом, закон Obamacare ускоряет этот процесс. |
Now, who are they accountable to? | Перед кем они отчитываются? |
You know I'm accountable for that. | Вы же знаете как у нас с этим строго. |
It is a period for reconciliation, confidence building and the rebuilding of institutions, especially those for the administration of justice, democracy, human rights and accountable governance. | Это этап примирения, укрепления доверия и восстановления институтов, особенно тех из них, которые заняты отправлением правосудия, укреплением демократии, соблюдением прав человека и обеспечением подотчетного управления. |
They're still bounded by legal goals and principles The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters. | Они по прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями. |
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way. | Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму. |
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way. | Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя. |
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way. | И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния. |
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. | Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму. |
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. | Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя. |
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. | И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах, но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. В искупление этого необходимо накормить десятерых бедняков средним (или лучшим) из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения. Он наказывает вас за невыполнение клятв, связанных с намерениями в сердцах. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах взыскивает с вас не за нечаянное нарушение клятвы, а за принесение клятвы намеренно двусмысленной. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы). |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Бог не накажет вас за празднословие в ваших клятвах, но накажет вас за то, что вы связываете себя клятвами. |
Shouldn't their management be held accountable too? | Не должен ли за это отвечать и управленческий персонал? |
I knew I would be held accountable. | Ведь поистине я (в земной жизни) думал, что встречу свой расчет (в День Суда) (и поэтому готовился к нему, уверовав и совершая благодеяния) . |
I knew I would be held accountable. | Я ведь думал, что встречу свой расчет . |
I knew I would be held accountable. | Я верил в то, что мне предъявят счет . |
I knew I would be held accountable. | Поистине, я верил в земной жизни, что предстану (перед Аллахом) для расплаты за свои деяния, и хорошо приготовился к этому . |
I knew I would be held accountable. | Воистину, я верил, что предстану перед счетом своих деяний . |
I knew I would be held accountable. | Поистине, (всегда) я знал, что (День наступит), Когда я встречу свой расчет! |
Related searches : Is Accountable - More Accountable - Fully Accountable - Accountable Person - Holding Accountable - Holds Accountable - Keep Accountable - Being Accountable - Make Accountable - Accountable Government - Remains Accountable - Always Accountable - Remain Accountable