Translation of "adequately designed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dams provided they are adequately sized and designed can contribute to human development by fighting climate change and regulating water supply.
Дамбы если они правильно построены и спроектированы могут внести свой вклад в человеческое развитие, борясь с изменением климата и регулируя водоснабжение.
A standing fund for peacebuilding, as proposed by the Secretary General, could, if properly designed and adequately funded, help substantially in addressing that problem.
Предложенный Генеральным секретарем постоянный фонд миростроительства мог бы оказать значительную помощь в решении указанной проблемы при условии создания правильной структуры и адекватного финансирования.
Will any transactions be adequately logged?
Будут ли должным образом записаны в журнал операции?
The latter shall be adequately protected.
Последние должны быть соответствующим образом защищены.
Today's religions are brilliantly designed brilliantly designed.
Сегодняшние религии превосходно сконструированы превосходно сконструированы.
But children nonetheless must be nourished adequately.
А дети все же должны питаться полноценно.
The public sector meets these provisions adequately.
Государственный сектор надлежащим образом соблюдает эти положения.
(j) Recommends the establishment by States of training programmes designed to ensure that those involved in the refugee status determination process are adequately sensitized to issues of gender and culture
j) рекомендует государствам учредить программы подготовки кадров, призванные обеспечить, чтобы лица, связанные с процессом определения статуса беженца, были должным образом ознакомлены с вопросами, касающимися положения мужчин и женщин, и вопросами культуры
To sustain such democratic beginnings, appropriate structures must be put in place, adequately resourced in both human and material terms, and suitable support mechanisms must be designed and firmly rooted.
Для поддержания первых демократических преобразований такого рода необходимо создать надлежащие структуры, должным образом укомплектованные кадрами и материальными ресурсами, а также создать и укоренить приемлемые вспомогательные механизмы.
Neither group feels adequately represented in Karzai's councils.
Пуштуны, живущие в стратегически важных районах на юге и востоке страны, а также исповедующие ислам шиитского толка хазарейцы составляют две трети населения страны. Ни одна из этих групп не чувствует себя должным образом представленной в правительстве Карзаи.
Of course, not all foreigners were adequately protected.
Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены.
Neither group feels adequately represented in Karzai's councils.
Ни одна из этих групп не чувствует себя должным образом представленной в правительстве Карзаи.
Security issues can also be more adequately addressed.
Это позволяет также более эффективно решать вопросы безопасности.
Missions must therefore be adequately funded and equipped.
Поэтому миссии должны финансироваться и обеспечиваться соответствующим образом.
All types of care must be adequately monitored.
Все формы ухода за детьми должны надлежащим образом контролироваться.
These questions have still not been adequately answered.
На все эти вопросы пока не дано адекватных ответов.
The United Nations authorities have adequately proved this.
Власти Организации Объединенных Наций доказали это весьма убедительно.
These did not adequately address full navigational freedoms.
Эти аспекты не обеспечивают в достаточной степени полной свободы судоходства.
Only less than one percent are adequately treated.
Причём только меньше 1 получают компетентную медицинскую помощь.
We did a study, a scientifically designed process, and then, to our dismay, we found this was only reaching seven percent of those in need, and we're not adequately addressing more, bigger problems.
Мы провели научное исследование и, к нашему разочарованию, обнаружили, что охватываем только семь процентов нуждающихся и не в достаточной мере справляемся с ещё большими проблемами.
Only then will the smaller members feel adequately respected.
Только тогда малые государства будут чувствовать, что с ними по настоящему считаются.
Yet politicians are pursuing none of these policies adequately.
Но политики не преследуют ни одной из этих стратегий адекватно.
Can the security of the data be adequately protected?
Имеется ли возможность обеспечения адекватной защиты собранных данных?
The Constitutional provisions and laws cover this issue adequately.
Данный вопрос надлежащим образом регулируется конституционными положениями и законами.
Establish an adequately staffed and resourced indigenous peoples unit.
13. Создание должным образом укомплектованной и располагающей необходимыми ресурсами группы по коренным народам.
Designed by T.C.
В Fallout 3.
Designed for KDE4
Размеры
Who designed it?
Это TED.
We've actually designed.
Мы на самом деле сделали это.
It was designed.
Било е замислено.
Who designed this?
Кто составил их?
I'm smartly designed.
Продуманный дизайн.
Moreover, the law failed to define adequately what constitutes collaboration.
Более того, закон не сумел дать адекватного определения составляющим коллаборационизма.
The Section adequately serviced the various organs of the Tribunal.
Отдел обеспечивал адекватное обслуживание различных органов Трибунала.
(ii) Allocating a specific and adequately resourced budget for sanitation
ii) целевому выделению достаточных бюджетных средств на деятельность в области санитарии
In any event, the developing countries must be adequately represented.
В любом случае, развивающиеся страны должны быть представлены адекватно.
This requires air quality monitoring networks to be adequately financed.
Требуется также адекватное финансирование системы контроля качества воздуха.
Designed to be who you were designed to be When you become individual,
Когда вы станете индивидуумом.
Designed by Mohammed Abdulrahman.
Дизайн Мохаммеда Абдулрахмана (Mohammed Abdulrahman).
He designed the car.
Он сконструировал автомобиль.
Who designed that museum?
Кто спроектировал этот музей?
Tom designed this building.
Том спроектировал это здание.
It was designed by .
В центре размещён герб.
, designed the wheel mechanism.
, разработал механизм колеса.
Especially designed for me.
Специально спроектирован для меня.

 

Related searches : Adequately Addressed - Adequately Trained - Adequately Protected - Adequately Controlled - Adequately Prepared - Adequately Implemented - Adequately Ventilated - Adequately Documented - Adequately Insured - Adequately Disclosed - Adequately Developed - Adequately Informed