Translation of "adopt the declaration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adopt - translation : Adopt the declaration - translation : Declaration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hereby adopt the following Declaration | Hereby adopt the following Declaration |
At the same meeting, the Chairman proposed that the Forum adopt the draft declaration. | На этом же заседании Председатель предложил Форуму принять проект декларации. |
Ms. Zia (Bangladesh) We gathered here five years ago to adopt the Millennium Declaration. | Г н Зия (Бангладеш) (говорит по английски) Пять лет назад мы собрались здесь для того, чтобы принять Декларацию тысячелетия. |
Although negotiations had been inclusive, the declaration would be for Member States to endorse and adopt. | Хотя переговоры носили открытый характер, государствам членам еще предстоит поддержать и принять декларацию. |
The declaration we are going to adopt here will chart the way forward on all those issues. | В декларации, которую мы собираемся здесь принять, будут намечены дальнейшие шаги по всем направлениям. |
He therefore appealed to Member States to adopt the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people. | Поэтому Специальный докладчик просит Государства члены поддержать проект декларации Организации Объединенных Наций по правам человека коренных народов. |
She hoped that at its current session the General Assembly would adopt the draft declaration on violence against women. | Оратор выражает надежду на то, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи примет проект декларации об искоренении насилия в отношении женщин. |
During this review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action, we again ask that States adopt the Draft Declaration in its present form without further delay. | В ходе проведения настоящего обзора и оценки выполнения Пекинской декларации и Платформы действий мы снова обращаемся к государствам с просьбой без дальнейшего промедления принять проект декларации в его нынешнем виде. |
In its resolution 56 119 of 19 December 2001, the General Assembly requested the Eleventh Congress to adopt a single declaration. | В своей резолюции 56 119 от 19 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея просила одиннадцатый Конгресс принять единую декларацию. |
The resolution, which the full parliament is expected to adopt, directs the Spanish government to promote a similar European Union wide declaration. | Резолюция, которую, как ожидается, должен принять весь парламент, дает указания испанскому правительству содействовать принятию подобной декларации для всего Европейского Союза. |
One of the primary objectives of the Decade had been to negotiate and adopt a declaration on the rights of indigenous peoples. | Одной из основных целей Десятилетия была подготовка и принятие декларации о правах коренных народов. |
4. Invites the United Nations system, in cooperation with Member States, to adopt specific measures to give widespread publicity to the Millennium Declaration and to increase the dissemination of information on the Declaration | 4. предлагает системе Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с государствами членами принять конкретные меры для широкого освещения Декларации тысячелетия и более активного распространения информации о Декларации |
In pursuit of those goals, the World Summit must adopt not only a final declaration, but also a realistic programme of action. | Для достижения этих целей участникам Всемирной встречи на высшем уровне не следует ограничиваться принятием заключительной декларации им следует также разработать реалистичную программу действий. |
To this end, the heads of delegation of the EECCA and SEE countries will be expected to adopt a joint declaration (CP.TEIA 2005 10). | С этой целью главы делегаций стран ВЕКЦА и ЮВЕ, как ожидается, примут совместную декларацию (CP.TEIA 2005 10). |
While the Conference did not adopt a final declaration similar to those of previous conferences, a consensus text on the Zangger Committee was attained. | Хотя на Конференции не было принято заключительного заявления, подобного тем, которые принимались на предыдущих конференциях, по Комитету Цангера удалось согласовать консенсусный текст. |
Although the First Decade had failed to adopt a declaration on the rights of indigenous peoples, it had established the Permanent Forum on Indigenous Issues. | Хотя в рамках первого Десятилетия не удалось принять декларацию о правах коренных народов, итогом этого Десятилетия стало создание Постоянного форума по вопросам коренных народов. |
To that end, it is crucial to adopt the Final Declaration, which will focus attention on the CTBT and the need to bring it into force. | Для этого принципиально важно утвердить Заключительную декларацию, в центре внимания которой будет находится ДВЗЯИ и необходимость вступления его в силу. |
Adopt the following recommendations | Принимают следующие рекомендации |
encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration | в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standaloneQXml |
The consideration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples should be given high priority by the Commission, with a view to making it possible for the General Assembly to adopt the draft declaration as soon as possible. | Рассмотрение проекта декларации по правам коренных народов должно получить первостепенное внимание со стороны Комиссии, с тем чтобы дать возможность Генеральной Ассамблее принять этот проект декларации как можно скорее. |
The General Assembly should adopt the draft declaration on violence against women (A C.3 48 L.5) elaborated by the Commission on the Status of Women. | 37. Генеральной Ассамблее следует принять проект декларации о насилии в отношении женщин (А С.3 48 L.5), подготовленный Комиссией по положению женщин. |
Adopt me. | Отлично! |
In accordance with the Declaration, States will adopt relevant legislation which prohibits reproductive cloning but which allows, within the relevant legal framework, the development of therapeutic cloning. | В соответствии с этой Декларацией государства примут соответствующее законодательство, которое запретит репродуктивное клонирование, но позволит в соответствующих правовых рамках развивать клонирование в терапевтических целях. |
The Conference called upon the General Assembly to adopt the draft declaration on violence against women and urged States to combat violence against women with its provisions. | Участники Конференции призвали Генеральную Ассамблею принять проект Декларации об искоренении насилия в отношении женщин и настоятельно рекомендовали государствам бороться с насилием в отношении женщин на основе ее положений. |
The Conference was therefore able to adopt by consensus a declaration and programme of action of historic proportions, but differences of opinion were also candidly stated. | Это позволило Конференции принять консенсусом Декларацию и Программу действий, имеющие историческое значение, хотя со всей прямотой высказались и те, кто придерживался иных взглядов. |
We adopt the following text | договариваемся о нижеследующем |
standalone declaration expected while reading the XML declaration | в прологе XML требуется указывать декларацию standaloneQXml |
Mr. Boonpracong (Thailand) Thailand regrets that neither the General Assembly nor the Sixth Committee could adopt by consensus the draft resolution containing the United Nations Declaration on Human Cloning. | Г н Бунпраконг (Таиланд) (говорит по английски) Таиланд сожалеет о том, что ни Генеральной Ассамблее, ни Шестому комитету не удалось принять консенсусом проект резолюции, содержащий Декларацию Организации Объединенных Наций о клонировании человека. |
In his delegation's view, it was unacceptable to adopt a declaration on human cloning which did not clearly and unequivocally condemn the reproductive cloning of human beings. | По мнению его делегации, недопустимо принимать декларацию по вопросу о клонировании человека, в которой нет четкого и безоговорочного осуждения клонирования людей в целях воспроизводства. |
It is not anticipated that the Saeima or the Latvian Government will adopt any measures that would be in conflict with the above mentioned Declaration of 13 December 1985. | Принятие сеймом, т.е. латвийским парламентом, каких либо мер, которые противоречили бы положениям вышеупомянутой Декларации от 13 декабря 1985 года, представляется маловероятным. |
Agreeing further that the occasion could be taken as providing an opportunity for the General Assembly to adopt a solemn declaration appropriate to the occasion on 24 October 1995, | соглашаясь далее с тем, что этот повод можно было бы рассматривать как дающий возможность Генеральной Ассамблее принять 24 октября 1995 года подобающую для такого случая торжественную декларацию, |
Declaration by the United Nations Declaration by the United Nations | Declaration by United Nations from ibiblio. |
The Conference also adopted an important Declaration the Barbados Declaration. | Конференция приняла также важный документ Барбадосскую декларацию. |
UNIDO should adopt the same approach. | ЮНИДО следует применять аналогичный подход. |
the Nairobi Declaration | Найробийскую декларацию |
The Seoul Declaration | Сеульская декларация |
The Yaoundé Declaration | Яундская декларация |
The Prague Declaration. | Пражская Декларация. |
The Declaration of | Декларация |
The declaration reads | Протокол гласит |
Please adopt this sentence! | Пожалуйста, присвой это предложение! |
Please adopt this sentence! | Пожалуйста, присвойте это предложение! |
Please adopt this cat. | Пожалуйста, возьмите себе этого кота. |
Adopt FATF's eight recommendations. | Утвердить восемь рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ). |
Someone will adopt it. | Ктонибудь усыновит его. |
Related searches : Adopt The Contract - Adopt The Premise - Adopt The Role - Adopt The Draft - Adopt The Euro - Adopt The View - Adopt The Budget - Adopt The Definition - Adopt The Characteristics - Adopt The Name - Adopt Strategy