Translation of "aforementioned period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aforementioned - translation : Aforementioned period - translation : Period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(h) Any person violating the aforementioned provisions shall be punished with imprisonment for a period which may extend to 10 years. | h) любое лицо, нарушившее вышеупомянутые положения, наказывается тюремным заключением на срок до десяти лет. |
The aforementioned laws include the following | Вышеупомянутые 10 новых законов включают в себя |
the promotion of the aforementioned transactions | оказание содействия упомянутым выше сделкам |
The aforementioned features are not exclusive to AVCCAM. | Указанные функции не являются исключительными для AVCCAM. |
The aforementioned also applies to the General Assembly. | Все вышесказанное также относится и к Генеральной Ассамблее. |
The absence of objections to such kinds of reservations in the aforementioned period should not be interpreted as the tacit consent of Ukraine to such reservations. | Отсутствие возражений против такого рода оговорок в вышеупомянутый период не следует толковать как молчаливое согласие Украины на оговорки такого рода. |
In view of aforementioned, the Parliament of Georgia resolves | Исходя из вышеуказанного Парламент Грузии постановляет |
concerning progress on the initiative in the aforementioned resolution, | о прогрессе в осуществлении инициативы, выдвинутой в вышеупомянутой резолюции, |
In these aforementioned settlements, 99.6 of the population is Jewish. | В вышеуказанных поселениях 99,6 процента жителей это евреи. |
Members of the Council exchanged views with the aforementioned invitees. | Члены Совета обменялись мнениями с вышеуказанными приглашенными лицами . |
The aforementioned norms have, on the whole, remained in force. | Вышеуказанные нормы, в целом, остались в силе. |
(d) Human rights and fundamental freedoms in the aforementioned fields. | d) обеспечение прав человека и основных свобод в вышеупомянутых сферах. |
The President This concludes our consideration of the aforementioned items. | Председатель (говорит по английски) На этом мы завершаем рассмотрение вышеупомянутых пунктов. |
His Holiness is, however, currently in contact with the aforementioned cardinals. | Его Святейшество, однако, в настоящее время находится в контакте с вышеупомянутыми кардиналами. |
In all, 1,448 children receive instruction in the aforementioned educational establishments. | В данных учебно воспитательных заведениях обучается 1 448 детей. |
Having considered the aforementioned Memorandum of Understanding which is annexed hereto, | рассмотрев указанный выше Меморандум о взаимопонимании, который прилагается к настоящему проекту, |
The Iraqi experts will remove the engine from the aforementioned plane. | Иракские эксперты отсоединят этот двигатель от вышеупомянутого самолета. |
The aforementioned plans have been developed and are currently being implemented. | В настоящее время вышеуказанные планы разработаны и осуществляются. |
The present report is submitted in response to the aforementioned request. | Настоящий доклад представляется в ответ на вышеуказанную просьбу. |
This ninth report is submitted in accordance with the aforementioned resolutions. | Этот девятый доклад представляется в соответствии с вышеупомянутыми резолюциями. |
The aforementioned treatment of Libya lacks any legal and humanitarian justification. | Вышеупомянутый подход к Ливии не имеет никакой правовой или гуманитарной основы. |
the number of ceremonial events is not limited to the aforementioned 70 . | ожидается намного больше 70 торжественных мероприятий, официально заявленных правительством. |
Detracting, perhaps, from this legacy, is his aforementioned division of the state. | В 506 году восстали алеманны, и Хлодвигу пришлось вновь заставить их признать его власть. |
The aforementioned bill has been drafted and is now being widely debated. | Разработка законопроекта О социально правовой защите от насилия в семье . |
At ECA, the aforementioned restructuring will address the issue of manpower requirements. | В ЭКА в рамках вышеупомянутой структурной реорганизации будет решаться вопрос о потребностях в персонале. |
Honestly, the aforementioned, alleged and, for now, unofficial decision sounds... predictable to me. | Если честно, предполагаемое решение кажется мне... предсказуемым. |
Nonetheless, he had to be left out after suffering the aforementioned knee injury. | Однако защитник не смог принять участие в том матче из за травмы колена. |
The Proclamation does not have a specific basis, apart from the aforementioned policies. | Данная прокламация не имеет прямых оснований, за исключением политических соображений, на которые указывалось выше. |
At present, AMLO has signed the aforementioned MOU with 15 countries, as below | В настоящее время УБОД подписало вышеупомянутый Меморандум с 15 странами, указанными ниже |
The IASC endorsed the aforementioned procedures regarding the designation appointment of Humanitarian Coordinators. | 43. МПК одобрил вышеизложенные процедуры назначения координаторов гуманитарной помощи. |
India has already complied with the provisions of the aforementioned resolutions, wherever applicable. | Индия уже соблюдает, где это применимо, положения вышеупомянутых резолюций. |
I strongly recommend you re check my daughter's command of the aforementioned paragraphs. | Где ж ты, иволга, леса отшельница? Что ты смолкла, мой друг? За великими реками Встанет солнце, и в утренней мгле |
57. Taking into account the aforementioned undertakings given by the Governments of Cyprus and Greece, the General Assembly on 14 September 1993 appropriated 8,771,000 ( 8,443,000 net) for the mandate period 16 June 15 December 1993. | 57. С учетом вышеупомянутых обязательств, объявленных правительствами Кипра и Греции, Генеральная Ассамблея 14 сентября 1993 года ассигновала 8 771 000 долл. США (8 443 000 долл. США нетто) на мандатный период 16 июня 15 декабря 1993 года. |
The cCopying of documents is regulated in Ssection 10 of the aforementioned this Act | Предоставление копий документов регулируется разделом 10 этого Закона |
It is comparable to column 3 of annex III A of the aforementioned report. | Результат ее применения сопоставим со столбцом 3 приложения III А вышеупомянутого доклада. |
Moreover, both parties were extensively consulted on all major aspects of the aforementioned reports ... . | Более того, по всем остальным аспектам вышеупомянутых докладов ... с обеими сторонами были проведены обширные консультации. |
The aforementioned working papers formed an excellent basis for further study of the question. | Вышеупомянутые рабочие документы являются отличной основой для дальнейшего изучения этого вопроса. |
The views expressed by Governments in their replies are contained in the aforementioned report. | В вышеупомянутом докладе представлены мнения, высказанные в ответах правительств. |
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period. | У меня был период увлечения бабочками, змеями, птицами, рыбами, пещерами ну и наконец, окончательно и бесповоротно это увлечение муравьями. |
Twenty minutes after the aforementioned photo was made, Alexey Navalny was detained by the police. | Через 20 минут после того, как был сделан этот снимок, Алексея Навального задержала полиция. |
The Liberation fonts are intended as free, open source replacements of the aforementioned commercial fonts. | Шрифты Liberation позиционируются как бесплатная свободная замена вышеуказанным коммерческим шрифтам. |
Notwithstanding the aforementioned, CIAT continues to be a valuable tool for dealing with difficult situations. | Несмотря на все сказанное выше, МКРП продолжает оставаться ценным инструментом для урегулирования трудных ситуаций. |
The participation of NGOs in environmental protection was discussed at both of the aforementioned events. | Назарбаева и делегатов от неправительственных организаций из всех регионов страны, и Открытый конкурс по отбору для государственной поддержки социально значимых проектов некоммерческих организаций, проведенный Министерством информации РК. |
The aforementioned means one should not prevent Arab citizens from expressing their culture and identity. | Вышесказанное означает, что не следует препятствовать арабским гражданам иметь свою культуру и сохранять свою самобытность. |
The voluntary association is registered within 30 days of the submission of the aforementioned documents. | Регистрация общественных объединений производится в течение 30 дней с момента предоставления перечисленных документов. |
Related searches : As Aforementioned - Aforementioned Matter - Aforementioned Amount - Aforementioned Conditions - Aforementioned Person - Aforementioned Requirements - Aforementioned Studies - Aforementioned Date - Aforementioned Provisions - Aforementioned(a) - Aforementioned Notwithstanding - Aforementioned Terms - Aforementioned Measures