Translation of "after having taken" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

2.2 In April 1970, the author collapsed after having taken her son to school.
2.2 В апреле 1970 года автор потеряла сознание, проводив своего ребенка в школу.
Having made good progress at the Academy, Milner was taken on as a trainee after leaving school.
Продемонстрировав хороший прогресс в Академии, после окончания школы Милнер был зачислен на должность стажера.
I regret not having taken his advice.
Я жалею, что не прислушался к его совету.
I regret not having taken his advice.
Я жалею, что не прислушалась к его совету.
The mayor denied having taken a bribe.
Мэр отрицал факт получения взятки.
He regretted not having taken my advice.
Он жалеет, что не прислушался к моему совету.
THE PREPARATORY COMMISSION, having taken note that
ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ приняла к сведению тот факт, что
I regret not having taken my doctor's advice.
Я сожалею, что не последовал совету своего врача.
I regret not having taken my doctor's advice.
Я сожалею, что не принял рекомендации моего врача.
You admit having taken these photos? Why not?
ВЫ признаете,что делали эти снимки?
After having turned to carious bones?
Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?
After having turned to carious bones?
Разве тогда, как мы были костями истлевшими?
After having turned to carious bones?
Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение.
After having turned to carious bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
After having turned to carious bones?
Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново?
After having turned to carious bones?
тогда как мы были истлевшими костями?
After having turned to carious bones?
Теперь, когда истлели наши кости?
After having turned to carious bones?
Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями?
or having a beer after hours.
Даже за прогулку с собакой без поводка или за распитие пива после работы.
After having sent your images by email...
После того как вы послали изображения по почте...
We're having everyone up after the performance.
Мы хотим собрать всех после спектакля.
And having to work after getting married.
Я могу сказать ему, что хочу работать, когда выйду замуж.
We headed back having taken each other by the hand.
Обратно мы шли, взявшись за руки.
Having taken note of the report of the Secretary General,
приняв к сведению доклад Генерального секретаря по данному вопросу,
Having taken note of the report of the Secretary General
приняв к сведению доклад Генерального секретаря
During his lifetime he had always denied having taken the papers or having them in his possession.
Во время своей жизни он всегда отрицал, что был причастен к краже этих бумаг.
After her childbirth, Oshizu weakened and she died after having this child.
Во время родов Сидзу потеряла много сил и умерла, разрешившись от бремени этим малышом.
After having chased the enemy, nothing else matters.
После того, как преследовали врага, Nothing Else Matters.
Levin, having regretfully taken leave of them, mounted and rode home.
Левин сел на лошадь и, с сожалением простившись с мужиками, поехал домой.
In 265, Sima Zhao died without having formally taken imperial authority.
В 265 году Сыма Чжао умер, так и не взяв формально императорскую власть.
Having taken note of the relevant report of the Secretary General,
приняв во внимание соответствующий доклад Генерального секретаря,
But it's my fault as much as yours for not having understood... for not having taken care of you.
Это и моя вина, а не только твоя,... ..что я не поняла тогда, что никак не помогла тебе.
I always brush my teeth after having eaten sweets.
Я всегда чищу зубы после того, как ем сладости.
Not having any doubt then tomorrow, day after tomorrow
Без каких либо сомнений. Потом завтра, послезавтра,
They've assumed it after having to tolerate my chat.
Они взяли это на себя после того, как им пришлось терпеть мою болтовню.
The other night, after having a heavy dinner, he...
'Прошлой ночью, после плотного ужина, он...
Happiness, when you've found it after having lost it...
Обрести счастье, которое потерял...
And run the risk of having them taken from me by bandits?
Чтобы их у меня отняли бандиты?
15 days will last to you and that having taken care of.
Они закончатся за 2 недели.
After this, Miki was taken to the hospital.
После этого Мики отвезли в больницу.
Next Thursday, after you get strings taken out,
В следующий четверг,
Are fi eld notes taken after each interview?
Объем, самостоятельное заполнение и конфиденциальность.
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
любых случаев применения вышеуказанных внутригосударственных положений.
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
приняв во внимание всю информацию, представленную ему заявителем, его адвокатом и государством участником,
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
приняв во внимание всю информацию, которая была предоставлена ему заявителем,

 

Related searches : Having Taken - Not Having Taken - Having Taken Care - Having Taken Over - Having Taken Place - Having Taken Office - After Have Taken - After Having Viewed - After Having Informed - After Having Started - After Having Solved - After Having Breakfast - After Having Watched