Translation of "after my return" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It had been my first night in Russia after my return
Это была первая ночь после моего возвращения в Россию.
After which, I'll return.
А я вернусь позже.
After leaving, never to return,
после отъезда я никогда не буду возвращаться,
She let me return after half hour's practice in the yard, and loved my poetry.
Она позволила мне вернуться после получасовых попыток во дворе и похвалила мои стихи.
After all, I can return home.
В конце концов, я могу вернуться домой!
Here's my return ticket.
Вот мой обратный билет.
MY RETURN WAS UNEXPECTED.
Мое возвращение было неожиданным.
After 10 days, I made the decision to return to my body, and the internal bleeding stopped.
Через 10 дней я решила вернуться в своё тело, и внутреннее кровотечение прекратилось.
We will return home after one hour.
Мы вернёмся домой через час.
Return Online after an equalizer retrain sequence
Вернуться в режим На связи после выполнения проверки эквалайзера
Quintilius Varus, return my legions!
Квинтилий Вар, верни мои легионы!
Tom didn't return my calls.
Том мне не перезвонил.
He didn't return my calls.
Он мне не перезвонил.
You never return my calls.
Ты мне никогда не перезваниваешь.
You never return my calls.
Вы мне никогда не перезваниваете.
He won't return my calls.
Он не вернется на мои звонки.
Israeli Children Return to School After Gaza War
Израильские дети возвращаются в школу после войны в секторе Газа
After their return, the king s health deteriorated rapidly.
После их возвращения здоровье короля все время ухудшалось.
I return quickly to my solitude,
я быстро возвращаюсь к своему одиночеству,
Leave my house and never return.
Покинь мой дом и никогда не возвращайся.
Don't forget to return my pen!
Не забудь вернуть мою ручку!
Don't forget to return my pen.
Не забудь вернуть мою ручку.
In return for my father's life.
Вы спасли жизнь моему отцу.
After my return to Washington, I had a dinner with an American politician who had just visited Saint Petersburg.
По возвращении в Вашингтон я обедал с американским политиком, только что посетившим Санкт Петербург.
Would you watch over my stall until my partners return?
Âű ďđčńěîňđčňĺ çŕ ěîčě ňîâŕđîě, ďîęŕ íĺ âĺđíóňń ěîč ďŕđňí đű?
I will return to Australia the day after tomorrow.
Послезавтра я вернусь в Австралию.
The latter was completed after his return to Italy.
Книга была закончена после возвращения Уго в Италию.
Return Again to Argentina After a hiatus from playing after his time with C.F.
Сборная Аргентины дошла до финала и уступила в серии пенальти сборной Бразилии.
I want to return to my family.
Я хочу вернуться в свою семью.
Why doesn't Tom return my phone calls?
Почему Том не отвечает на мои звонки?
Why doesn't Mary return my phone calls?
Почему Мэри не отвечает на мои звонки?
M. Ricomet, my return to the village
Месье Рикоме, мое возвращение в деревню
Just return the horse to my family.
Только лошадь семье верните.
She'll return to my planet with me.
Она отправится со мной на мою планету.
Please return. Let there be no injustice. Yes, return again. My cause is righteous.
Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, правда моя.
that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
After my scarf.
За шарфом.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
Скверно мерзко (если) слово непокорность (приписывается человеку) после (обретения им) Веры!
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
Мерзко имя распутство после веры!
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
А что касается прозвищ, которые не унижают человеческое достоинство и против которых сам человек не возражает, то данный аят на них не распространяется и они не запрещены шариатом.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
Скверно называться нечестивцем после того, как уверовал.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
Ведь очень скверно называть человека нечестивым, после того как он уверовал.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
После того как человек уверовал, называть его нечестивым именем скверно.
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
После уверования как неприлично гнусное имя!
Only after you write your analysis, return to your introduction.
И только когда вы его закончите, вернитесь к вступлению.

 

Related searches : After Return - Return After - My Return - Return After Repair - After Your Return - After Her Return - After Their Return - After-tax Return - After I Return - After His Return - After Return From - Since My Return - Until My Return - At My Return