Translation of "agency services" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Nevertheless, Agency services were affected.
Однако это сказалось на услугах, оказываемых Агентством.
IAPSO Inter Agency Procurement Services Office
ИКАО Международная организация гражданской авиации
(b) Inter Agency Procurement Services Office
b) Межучрежденческое управление по закупкам
IAPSO Inter Agency Procurement Services Office
Заместитель Администратора
(c) Subscription to news agency services ( 31,500).
с) использование услуг информационных агентств (31 500 долл. США).
(b) Subscription to news agency services ( 35,100).
b) подписка на услуги информационных агентств (35 100 долл. США).
(c) Subscription to news agency services ( 32,100).
с) подписка на услуги информационных агентств (32 100 долл. США).
(c) News agency services ( 44,000), such as subscription to the Associated Press, Agence France Presse and ITAR Tass Wire agency services.
с) оплаты услуг агентств новостей (44 000 долл. США), например подписки на услуги телеграфных агентств Ассошиэйдет Пресс, Франс Пресс и ИТАР ТАСС.
B. Agency services and premises . 79 85 25
В. Службы и помещения Агентства . 79 85 28
The safety services provided by the Agency deserve appreciation.
Всяческой похвалы заслуживают мероприятия в области безопасности, осуществляемые Агентством.
The Customs Border Services Agency (CBSA) is responsible for enforcement.
За принятие правоприменительных мер несет ответственность Управление таможенно пограничных служб (УТПС).
The office, which was named the Inter Agency Procurement Services Unit (subsequently changed to the Inter Agency Procurement Services Office), became operational on 1 January 1978.
Управление, которое называлось в то время Группой межучрежденческих служб снабжения (впоследствии переименованной в Управление межучрежденческих служб снабжения), начало функционировать 1 января 1978 года.
1.138 The Agency also offers a range of relief and social services.
1.138 Агентство также оказывает чрезвычайную помощь и предоставляет ряд социальных услуг.
(b) More effective inter agency cooperation and the sharing of common services.
b) более эффективным стало межучрежденческое сотрудничество и использование общих служб.
(a) Medical care services the Agency is currently providing preventive and curative medical services to 2.65 million eligible refugees.
а) Медицинские услуги в настоящее время Агентство предоставляет медицинские услуги по профилактике и лечению 2,65 млн. беженцев, имеющи на это право.
The UNRWA Jerusalem Health Centre epitomizes difficulties in refugees' access to Agency services.
Иерусалимский медицинский центр БАПОР служит наглядным примером трудностей, с которыми сталкиваются беженцы, пытающиеся получить доступ к услугам Агентства.
a Including supply, transport and architectural engineering services that support all Agency programmes.
a Включая услуги по поставкам, перевозкам и архитектурные и инженерные услуги, которыми обеспечиваются все программы Агентства.
The Agency continued to offer placement and career guidance services to Palestine refugee graduates of Agency training centres and other educational institutions.
Агентство продолжало оказывать услуги по трудоустройству и профессиональной ориентации палестинским беженцам выпускникам учебных центров Агентства и других учебных заведений.
Centrelink is the government agency responsible for welfare payments and many other human services.
Выплата пособий находится в ведении государственного агентства Centrelink, которое также оказывает ряд иных услуг социального характера.
UNDP Inter Agency Procurement Services Office (IAPSO) already has an advanced e procurement platform.
Межучрежденческое управление по закупкам (МУУЗ) ПРООН уже располагает эффективной платформой для осуществления электронных закупок.
Cooperation is also maintained with various professionals and specialists in the Agency. Nursing services
Также поддерживается сотрудничество с различными специалистами и экспертами, работающими в Агентстве.
The Agency is also expanding its range of international services designed to strengthen safety.
Агентство также расширяет свою сеть международных служб, предназначенных для обеспечения безопасности.
Chapter IV deals with legal matters, in particular those relating to Agency staff, services and premises, as well as constraints affecting Agency operations.
Глава IV посвящена правовым вопросам, в частности вопросам, касающимся персонала, услуг и помещений Агентства, а также трудностям в его работе.
Palestine refugees were entitled to receive a range of Agency services delivered through its education, health, and relief and social services programmes.
Палестинские беженцы имели право на получение целого ряда услуг Агентства в рамках его программ в области образования, здравоохранения и оказания помощи, а также социального обслуживания.
The barrier will create additional demands for Agency services, while making service delivery increasingly difficult.
Возведение заградительного сооружения приведет к росту спроса на услуги Агентства и одновременно затруднит процесс их предоставления.
They have limited access to government services or the labour market, and have to depend almost entirely on the Agency for basic services.
Их доступ к государственным услугам или рынку труда ограничен и поэтому их существование почти полностью зависит от элементарных услуг, оказываемых Агентством.
The current trend is for countries to consolidate their financial regulatory apparatus into a single agency, with Britain's Financial Services Agency (FSA) a leading example.
В настоящее время имеет место тенденция объединения аппаратов финансового регулирования стран в единый регулирующий орган, принимая за образец Управление Финансовых Услуг (FSA) Великобритании.
The facade of the new Agency for Audio and Audiovisual Services in Skopje on April 22.
Фасад нового здания Агентства аудио и аудиовизуальных медиауслуг в Скопье, 22 апреля.
1.199 Common Services provide the appropriate supervision and support required by the Agency and its Programmes.
1.199 Общие службы обеспечивают надлежащий контроль и поддержку, необходимые Агентству и его программам.
90. The Public Utility Agency of Guam (PUAG) is responsible for water supplies and water services.
90. Управление коммунального хозяйства Гуама (УКХГ) отвечает за снабжение территории водой и связанные с этим услуги.
The 1994 budget of the Agency should be increased in order to increase services for refugees.
Следовало бы увеличить объем бюджета Агентства на 1994 год с целью расширить предоставляемые беженцам услуги.
Procurement, sales, marketing and merchandising are provided by engaging employees through the services of an employment agency.
Приобретение, продажа, организация сбыта и планирование торговли осуществляются путем привлечения соответствующих сотрудников через агентство нанимателя.
In that connection, a question arose regarding the future of the Agency and the services it provided.
В связи с этим возникает вопрос о будущем Агентства и оказываемых им услуг.
The residents face continued pressure from the social services agency that is threatening with taking away their children.
Социальные службы по прежнему угрожают отобрать у них детей из за неудовлетворительных условий проживания.
The Agency recognized that its own financial limitations led to greater demands being placed on public sector services.
Агентство признало, что ограниченность имеющихся у него финансовых средств обусловила повышение спроса на услуги в государственном секторе.
(b) Executing agency responsibility for national projects would remain with the Department for Development Support and Management Services.
b) функция учреждения исполнителя национальных проектов по прежнему выполнялась бы Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению.
Deeply concerned about the negative impact of these closures and restrictions on the staff and services of the Agency,
будучи глубоко озабочена негативными последствиями таких закрытий и ограничений для персонала и услуг Агентства,
The regulatory Agency for Electronic Communications and Postal Services ordered telecom operators to prevent the use of messaging applications.
Регулирующее Агентство по электронным коммуникациям и почтовому сообщению поручило операторам связи предотвратить использование приложений для обмена мгновенными сообщениями.
(d) The source of funding and cost sharing mechanisms for services provided on an internal and intra agency basis
d) источники финансирования и механизмы совместного несения расходов для оказания услуг на внутреннем и межучрежденческом уровнях
Participants came from statistical services and other national administrations, from Commission General Directorates and from the European Environment Agency.
В состав этой группы вошли представители статистических служб и других национальных органов управления8, Генеральных директоратов9 Комиссии и Европейского агентства по окружающей среде.
21.5 The Palestine refugees rely on the Agency to provide a range of basic services for their well being.
21.5 Благосостояние палестинских беженцев зависит от предоставления Агентством определенного круга основных услуг.
Travel agency services ITC, WMO, UNHCR, WHO, the United Nations Office at Geneva, WIPO and the World Trade Organization
услуги бюро путешествий  ЦМТ, ВМО, УВКБ, ВОЗ, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, ВОИС и ВТО
By the end of June 1994, family health services, including family planning, were available in all clinics Agency wide.
К концу июня 1994 года во всех больницах Агентства медицинские услуги, предоставлявшиеся семьям, охватывали вопросы планирования семьи.
Deeply concerned about the critical financial situation of the Agency and its effect on the provision of necessary Agency services to the Palestine refugees, including its emergency related and development programmes,
будучи глубоко обеспокоена критическим финансовым положением Агентства и его воздействием на оказание Агентством палестинским беженцам необходимых услуг, включая его программы чрезвычайной помощи и программы развития,
Benchmarks used include the benchmark prices established by the Inter Agency Procurement Services Office and the consultancy fees being charged.
При этом к числу используемых контрольных показателей относятся контрольные цены, установленные Межучрежденческим управлением по закупкам, и комиссионные за консультации.

 

Related searches : Paying Agency Services - Transfer Agency Services - Border Services Agency - Financial Services Agency - Travel Agency Services - Commercial Agency Services - Marketing Services Agency - Port Agency Services - Agency Business - Issuing Agency - Event Agency - Spy Agency