Translation of "appropriate legal basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appropriate - translation : Appropriate legal basis - translation : Basis - translation : Legal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Right to Education The Legal Basis | Право на образование правовые основы |
Such restriction lacks any legal basis. | Это условие не имеет правовых оснований. |
insufficient, incomplete or unclear legal basis | Мы будем продолжать работу по |
What is the legal basis for extradition? | Какая существует юридическая база для выдачи? |
2. Strengthening the international legal basis for collaboration | 2. Укрепление международно правовой основы |
Reports of arrests and mass searches carried out without an appropriate legal basis by members of the army and the Attorney General's Office continued. | Продолжали поступать сообщения об арестах и облавах, совершаемых без надлежащей правовой санкции военнослужащими и сотрудниками Национальной судебной прокуратуры. |
Extend age appropriate legal education to girls. Develop programs for women that include legal knowledge. | Разработать программы для женщин, включающие информацию правового характера. |
Legal basis and experience of all subsidiary bodies that | Правовая основа и опыт всех вспомогательных органов, которые |
3. Legal basis and experience of all subsidiary bodies | 3. Правовая основа и опыт всех вспомогательных органов, которые |
What legal basis should a national drugs observatory have? | Какую правовую основу должна иметь деятельность национального наблюдательного центра по наркотикам? |
On the basis of that experience, we understand the importance of an appropriate legal framework aimed at enhancing the protection of United Nations and associated personnel. | Исходя из нашего опыта мы осознаем важность надлежащих правовых рамок, направленных на усиление защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала. |
The establishment of appropriate forms of property rights, in conformity with the international legal regime, could also constitute a basis for the development of exchange markets. | Создание надлежащих форм имущественных прав вкупе с международно правовым режимом может также заложить основу для формирования фондовых рынков. |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то какова правовая основа этих систем? |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то как какова правовая основа для этих систем? |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то какова правовая основа этих систем? |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то как какова правовая основа для этих систем? |
This Convention provides a good legal basis for such cooperation. | Эта Конвенция предоставляет хорошую правовую основу для такого сотрудничества. |
They should form the accepted basis for legal and institutional reform across a diversity of legal systems. | Эти принципы должны составить согласованную основу для юридической и институциональной реформы всего разнообразия правовых систем. |
(c) Where appropriate, to appoint guardians to protect the child's legal interests. | c) назначение, в надлежащих случаях, опекунов для защиты юридических интересов ребенка. |
Measures adopted towards that end should be universal and non discriminatory there should also be an appropriate legal basis and a study of the technical, financial and political implications. | Принятые с этой целью меры должны носить универсальный и недискриминационный характер следует также создать соответствующую правовую основу и провести исследование технических, финансовых и политических последствий. |
On the basis of this review, it shall consider and take appropriate action. | На основе этого обзора она проведет рассмотрение и примет соответствующие меры. |
High level commitment is needed to ensure an appropriate legal and regulatory environment. | Для создания необходимых нормативно правовых условий требуется заинтересованность на высшем уровне. |
Review existing legal measures appropriate to countering terrorism with a view to consensus. | проводить обзор надлежащих правовых мер, принимаемых в настоящее время в целях борьбы с терроризмом, в интересах достижения консенсуса |
(c) To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance | c) оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы |
The Government is accordingly conducting appropriate investigations to determine where legal responsibility lies. | С этой целью правительство проводит в настоящее время соответствующее расследование для установления ответственности, предусмотренной законом. |
Consequently, the basis for the author's conviction was not contractual but legal. | Таким образом, осуждение автора имеет не договорное, а правовое основание. |
Binding nature of i2. International agreements legal basis for their compulsory action | Обязательный характер международных соглашений |
The Convention constitutes the legal basis for the realization of this goal. | Данная Конвенция представляет собой правовую основу для достижения этой цели. |
A female lawyer also provides legal services on an ad hoc basis. | Кроме того, в особых случаях предусматривается оказание юридической помощи женщиной юристом. |
There continues to be no legal basis for postsecondary nonuniversity vocational education. | Попрежнему, отсутствует законодательная основа неуниверситетского профессионального образования на базе среднего. |
Appropriate legal proceedings continue to be taken against persons guilty of acts of corruption. | Соответствующие правовые процедуры продолжают приниматься против лиц, виновных в актах коррупции. |
The Armenian allegation about a blockade had no legal basis and was untrue. | Утверждения Армении о введении блокады лишены юридических оснований и не соответствуют действительности. |
The source alleges that Mr. al Zu'bi's detention is without any legal basis. | Источник утверждает, что содержание под стражей г на аз Зуби не имеет под собой правовых оснований. |
General legal framework serving as the basis for the protection of human rights | Общая законодательная база, служащая основой для защиты прав человека |
The legal basis governing activities in that field had practically not been elaborated. | Правовая база, регулирующая деятельность в этой области, практически не разработана. |
A legal basis underlies the TACIS programme which is established at EU level. | На уровне руководства Европейского Союза определяется правовая основа, которая служит базой для выполнения программы ТАСИС. |
(a) Strengthening of the foundations of the right to education in national legal systems on the basis of international legal obligations | а) укреплению основ права на образование в национальных правовых системах на базе международных правовых обязательств |
(d) to exchange appropriate scientific and technical data, information and experience, on a regular basis | d) осуществлять обмен соответствующими научно техническими данными, информацией и опытом на регулярной основе |
New permanent members should be chosen on the basis of a set of appropriate criteria. | Новые постоянные члены должны быть избраны на основе целого ряда соответствующих критериев. |
in this regard, and encourages appropriate forums to consider this matter on an urgent basis | и призывает соответствующие форумы в срочном порядке рассмотреть данный вопрос |
Appropriate action meant that the Board would make a decision that was appropriate on the basis of the recommendation made by the Director General. | Соответствующие меры означают, что Совет примет соответствующее решение на основе реко мендации Генерального директора. |
33. Calls upon all States to take all necessary measures, including legal reforms where appropriate | 33. призывает все государства принять все необходимые меры, в том числе провести, при необходимости, правовые реформы |
30. Calls upon all States to take all necessary measures, including legal reforms where appropriate | 30. призывает все государства принять все необходимые меры, в том числе провести там, где это целесообразно, правовые реформы с целью |
(d) To ensure appropriate consultations with the Office of Human Resources Management and legal experts | d) обеспечения надлежащих консультаций с Управлением людских ресурсов Департамента по вопросам управления и экспертами по правовым вопросам |
the domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above | Пункт III, замораживание финансовых и экономических активов |
Related searches : Appropriate Basis - Legal Basis - Appropriate Legal Action - Appropriate Legal Advice - Appropriate Legal Documentation - No Legal Basis - Explicit Legal Basis - Strong Legal Basis - A Legal Basis - Lacks Legal Basis - Firm Legal Basis - Legal Basis For - Sound Legal Basis - Provide Legal Basis