Translation of "are under threat" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Now plants are under threat.
Теперь же растения находятся под угрозой.
Other Menem era reforms are also under threat.
Другие реформы эры Менема тоже под угрозой.
It's the American mentality we are always under threat.
По сути, это американский образ мышления жить под постоянно нависшей угрозой.
Those in temporary work are under constant threat of dismissal.
Тем, кто выполняет временную работу, постоянно грозит опасность быть уволенными.
In fact, the achievements brought about by globalization are now under threat.
Фактически, достижения, которых удалось добиться благодаря глобализации, в настоящее время находятся под угрозой.
Giant, sprawling bazaars are under threat amid the rise of mall culture.
Гигантские раскинувшиеся под открытым воздухом базары находятся под угрозой , в то время как число торговых центров неуклонно растет.
But this abundance is under threat.
Но это изобилие находится под угрозой.
Opponents, too, find themselves under threat.
Его оппоненты также оказались под угрозой.
It is under threat from Albion.
Погибает в конце второго сезона.
And they are also under threat because they are sharing a planet with people like us.
А также они под угрозой из за того, что они делят планету с людьми вроде нас с вами.
Provence lavender under threat from climate change
Изменение климата угрожает лаванде в Провансе.
They're under threat because of changing climate.
Они под угрозой из за меняющегося климата.
Even under the threat of being punished.
И даже под угрозой серьезных наказаний.
There should be no no go areas where civilian populations are under serious threat.
Не должно быть таких запретных зон, где гражданские лица подвергаются серьезной угрозе.
The cybercriminals are attacking us again. We're all in danger. We're all under threat.
Злоумышленники атакуют нас снова Мы все в опасности Мы все под угрозой
In many countries, up to half of the known vertebrate species are under threat.
Во многих странах около половины известных видов позвоночных находится под угрозой.
These are common causes of admissions to hospital and when facilities are lacking, health is under threat.
Пеерчисленные заболевания являются основными причинами госпитализации, и в тех случаях, когда надлежащие медицинские услуги отсутствуют, здоровье женщин оказывается под угрозой.
The US doesn t pay to protect its citizens who are under threat even at home.
США не платят за охрану своих граждан, чья жизнь находится под угрозой, даже когда те проживают в стране.
BRUSSELS Another key European project is under threat.
БРЮССЕЛЬ Ещё один важнейший европейский проект оказался под угрозой.
An unexpected accident our return is under threat
Неожиданная авария, наше возвращение под угрозой
They are under threat from building and development work that affects roosts and loss of habitat.
Они находятся под угрозой из за работ в области застройки и развития, которые влияют на места гнездования и потерю ареала.
Threat from poachers The Bili apes are currently under threat from an invasion of illegal poachers into the Bili area, which began in June 2007.
Обезьяны Били в настоящее время находятся под угрозой массового вторжения браконьеров в их среду обитания это процесс начался в июне 2007 года.
In this period, Baekje was under threat from Goguryeo.
Здесь выставлены в основном реликвии периода Пэкче.
Our very existence on the planet is under threat.
Само наше существование на этой планете находится под угрозой.
And we decided that what we want to store first of all, are the species that are most under threat.
И мы пришли к выводу, что прежде всего те виды, что находятся в наибольшей опасности.
However, fear and loss are felt just as strongly within countries living under the threat of extremists.
Но слезы, скорбь и горе человеческое не зависят от национальности или географии.
In Egypt, the treaty is even more clearly under threat.
В Египте договор находится под еще большей угрозой.
But the progress achieved so far is again under threat.
Но достигнутый прогресс вновь находится под угрозой.
Moreover, Validebag is not the only green space under threat.
Более того, Валидебаг не единственная зеленая зона, находящаяся под угрозой.
Risk mitigation activities and reducing the hazardous conditions under which a threat can materialize are the next step.
Следующим этапом является деятельность по смягчению рисков и сведению к минимуму тех опасных условий, при которых та или иная угроза может материализоваться.
Under articles 159 and 160 of the Criminal Code, all forms of intimidation or threat are strictly prohibited
Статьи 159 и 160 Уголовного кодекса официально запрещают прибегать к какой бы то ни было форме запугивания или угроз
A further four settlements in the Djebrail district are under threat of occupation Chareken, Papy, Khorovlu and Bashtepe.
Под угрозой оккупации находятся еще 4 населенных пункта Джебраильского района Чарекен, Папы, Хоровлу и Баштепе.
Meteor strikes are a real threat.
Удары метеоритов реальная угроза.
Europe's Growth and Stability Pact is under threat as never before.
Европейский пакт об экономическом росте и стабильности находится сейчас под угрозой, как никогда ранее.
What is truly under threat in Europe is its Jewish community.
Что в Европе действительно находится под угрозой, так это ее еврейское сообщество.
But the middle class is clearly under huge threat right now.
Но сейчас средний класс находится в большой опасности.
And what I've learned since that event and during my recovery is that consciousness is under threat on this planet in ways it's never been under threat before.
Что я понял после этого происшествия и в процессе выздоровления, это то, что наш разум находится под угрозой, такой сильной как никогда раньше.
Ireland, Belgium, Italy, and the United Kingdom are still under threat, owing to large public debts or current account deficits.
Ирландия, Бельгия, Италия и Великобритания все еще находятся под угрозой в связи со значительным государственным долгом либо отрицательным сальдо счета текущих операций.
The Original Santa Claus is Under Threat from the Turkish Construction Industry.
Турецкая строительная промышленность создаёт угрозу прототипу Санта Клауса и культурному наследию Турции
The Netherlands fleet, no longer under threat, left without firing a shot.
Нидерландский флот, больше не находившийся под угрозой, не сделал ни единого выстрела.
Under threat of death, they agreed to pay the treasury 5,000 horses.
Под угрозой смерти они вынуждены были согласиться отдать в казну 5 тысяч лошадей.
Today, even as we meet here, multilateralism has come under increasing threat.
Сегодня, даже во время нашего заседания, многосторонний подход находится под все возрастающей угрозой.
Indeed, the attacks are a reminder that, as a new part of the global commons, cyberspace already has come under threat.
Такие нападения напоминают о том, что киберпространство, как новая часть глобального достояния, уже находится под угрозой.
Yet that idea is now under threat because of the successor we chose.
И теперь эта идея под угрозой из за преемника, которого мы избрали.
The Doctor concludes this is a sign that reality itself is under threat.
По всей Земле бродят призраки, а Доктора берёт в плен организация Торчвуд.

 

Related searches : Under Threat - Comes Under Threat - Is Under Threat - Under Threat From - Come Under Threat - Put Under Threat - Are Under - Are Under Negotiation - Are Under Evaluation - Are Under Examination - Are Under Consideration - Are Under Discussion - Are Under Pressure