Translation of "become distinct" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Become - translation : Become distinct - translation : Distinct - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path. | Уже ясно отличился истинный путь Ислам от заблуждения Истинный путь отличился от заблуждения Книгой, Сунной, Руководством Пророка и путем праведных халифов. неверия . |
Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path. | Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения. |
Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path. | Прямой путь уже отличился от заблуждения. |
Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path. | Прямой путь истины уже ясен знамениями и отличается от пути заблуждения. |
Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path. | Уже давно истинный путь различили от ложного. |
There is no compulsion in religion rectitude has become distinct from error. | Нет принуждения к Вере к Исламу . Уже ясно отличился истинный путь Ислам от заблуждения Истинный путь отличился от заблуждения Книгой, Сунной, Руководством Пророка и путем праведных халифов. неверия . |
Thus distinctly do We explain Our signs that the way of sinners may become distinct. | И так как были разъяснены в этой суре доказательства указывающие на заблуждения многобожников Мы разъясняем знамения все, что касается Веры , и чтобы (этим самым) (еще и) проявилась (ложность) пути бунтарей многобожников ! |
Thus distinctly do We explain Our signs that the way of sinners may become distinct. | И так Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясным путь грешников! |
Thus distinctly do We explain Our signs that the way of sinners may become distinct. | Таким образом Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясен путь грешников. |
Thus distinctly do We explain Our signs that the way of sinners may become distinct. | И Мы так ясно разъясняем Наши различные знамения, чтобы выявить прямой путь к истине, по которому идут верующие, чтобы стал ясным неправильный путь грешников. |
Thus distinctly do We explain Our signs that the way of sinners may become distinct. | Так Мы разъясняем Наши знамения, чтобы путь грешников был различим т пути праведников . |
Thus distinctly do We explain Our signs that the way of sinners may become distinct. | Мы с ясностью такой знамения толкуем, Чтоб выявить (для вас) путь тех, Кто с праведной дороги сбился. |
Thus distinctly do We explain Our signs that the way of sinners may become distinct. | Так ясно излагаем Мы эти знамения, и это для того, чтобы путь подлежащих обвинению был явным. |
Distinct | Отмеченный |
Distinct | Обособленный |
Tell them Wait on, we are waiting too (for the good and evil to become distinct). | Скажи (им) (о, Пророк) Ждите (наступления этого), и мы (тоже) будем ждать! |
Tell them Wait on, we are waiting too (for the good and evil to become distinct). | Скажи Ждите, мы будем ждать! |
Tell them Wait on, we are waiting too (for the good and evil to become distinct). | Скажи Ждите, и мы тоже подождем . |
Tell them Wait on, we are waiting too (for the good and evil to become distinct). | Скажи им, Мухаммад Ждите, о неверные, Судного дня , воистину, и мы ждем . |
Tell them Wait on, we are waiting too (for the good and evil to become distinct). | Скажи (им) Ждите! Будем ждать и мы! |
Tell them Wait on, we are waiting too (for the good and evil to become distinct). | Скажи Ждите, и мы будем ждать . |
It refers to the distinct features of an enterprise that become visible on the market place. | Тем самым подчеркиваются отличи тельные черты предприятия, которые обращают на себя внимание на рынке. |
Recent newcomers from Russia have their own political party, and old Europeans have become a distinct minority. | У тех, кто недавно прибыл из России, есть своя собственная политическая партия, а старые европейцы стали заметным меньшинством. |
There shall be no compulsion in religion the right way has become distinct from the wrong way. | Нет принуждения к Вере к Исламу . Уже ясно отличился истинный путь Ислам от заблуждения Истинный путь отличился от заблуждения Книгой, Сунной, Руководством Пророка и путем праведных халифов. неверия . |
There shall be no compulsion in religion the right way has become distinct from the wrong way. | Нет принуждения в религии. Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения. |
There shall be no compulsion in religion the right way has become distinct from the wrong way. | Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения. |
There shall be no compulsion in religion the right way has become distinct from the wrong way. | В религии нет принуждения. Прямой путь истины уже ясен знамениями и отличается от пути заблуждения. |
There shall be no compulsion in religion the right way has become distinct from the wrong way. | Нет принуждения в вере. Уже давно истинный путь различили от ложного. |
Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct. | И так как были разъяснены в этой суре доказательства указывающие на заблуждения многобожников Мы разъясняем знамения все, что касается Веры , и чтобы (этим самым) (еще и) проявилась (ложность) пути бунтарей многобожников ! |
Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct. | И так Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясным путь грешников! |
Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct. | Таким образом Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясен путь грешников. |
Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct. | И Мы так ясно разъясняем Наши различные знамения, чтобы выявить прямой путь к истине, по которому идут верующие, чтобы стал ясным неправильный путь грешников. |
Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct. | Так Мы разъясняем Наши знамения, чтобы путь грешников был различим т пути праведников . |
Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct. | Мы с ясностью такой знамения толкуем, Чтоб выявить (для вас) путь тех, Кто с праведной дороги сбился. |
Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct. | Так ясно излагаем Мы эти знамения, и это для того, чтобы путь подлежащих обвинению был явным. |
Distinct values | Точные значения |
Related but distinct challenges. | Связанные с но различных проблем. |
I heard it distinct. | Я услышал различны. |
There's a distinct possibility. | Это весьма реально. |
Whichever path Europe s universities take, maintaining a distinct identity in the face of global change and education reform will become increasingly difficult. | Какой бы путь ни приняли европейские университеты, сохранять самобытность в условиях глобальных изменений и образовательных реформ будет все труднее. |
Mice are distinct from rats. | Мыши отличаются от крыс. |
Sami heard four distinct gunshots. | Сами слышал четыре отдельных выстрела. |
It has two distinct parts. | Книга состоит из двух определенных частей. |
It has several distinct characteristics. | Он имеет несколько отличительных особенностей. |
But they're really quite distinct. | Две эти отрасли имеют много отличий. |
Related searches : Is Distinct - Distinct Stages - Distinct Pattern - More Distinct - As Distinct - Distinct Possibility - Distinct Feature - Distinct Character - Distinct Entity - Distinct Value - Distinct Phases - Less Distinct