Translation of "bill surety" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No surety either?
Без гарантий?
Oh, bill. Bill.
Бил, Бил.
Oh, Bill... Wait, Bill!
Билл</b>, подожди!
And Bill, especially Bill.
Это Ева виновата. Я прощаю ее.
Can you stand a surety for him?
Разве тебе поручено сделать их верующими?
Can you stand a surety for him?
А им предстоит отвечать за совершенные злодеяния перед Аллахом. Затем Всевышний еще раз подчеркнул, что неверные находятся в глубоком заблуждении, и сказал
Can you stand a surety for him?
Разве ты являешься его попечителем и хранителем?
Can you stand a surety for him?
Ведь ты был послан увещевателем о наказании и добровестником о награде, но ты не будешь поручителем и ответчиком за их веру и за то, чтобы они шли по прямому пути.
Can you stand a surety for him?
Разве ты ответчик за него?
Well... there goes Bill. Poor Bill.
Скажите пожалуйста, почему ваш кот так улыбается?
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Ты уже (выполнил то, что тебе было повелено) и (уже в действительности) увидел истинность сна . (И Аллах Всевышний дал ему барана, которого он и принес в жертву Аллаху.)
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Ты оправдал видение .
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Ты уже исполнил то, что было велено тебе во сне. Ты твердо вознамерился предать закланию своего сына и сделал все для выполнения приказа своего Господа.
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Ты оправдал сновидение .
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно.
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Ты исполнил то, что ведено было тебе во сне .
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Ты оправдал уже видение свое!
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Ты оправдал сновидение!
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
И, поистине, Геенна Ад , однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда).
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Поистине, адский огонь охватит неверных.
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers.
Истинно, геенна уже охватывает неверных
Bill
Счёт на оплату
Bill?
Счётом?
Bill.
Билл</b>.
Bill.
Билл</b>...
Bill.
Билл</b>?
Bill.
Бил.
Bill.
Даже в таком виде?
Bill?
Билл</b>?
Bill
Билл</b>
Bill?
Я...
Bill...
О, Билл</b>...
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Потом непременно (и обязательно) вы увидите его Ад оком достоверности своими глазами !
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Потом непременно вы увидите его оком достоверности!
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Всевышний также сказал Грешники увидят Огонь, и им станет ясно, что они будут брошены в него. Они не найдут от него спасения! (18 53).
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Вы увидите его глазами убежденными.
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
И ещё раз клянусь и утверждаю, что вы непременно и действительно увидите его воочию!
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
увидите его воочию и доподлинно.
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Поистине, вы оком достоверным Увидите его!
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Увидите его очами уверенности.
They are the Prevention of Corruption in Public Life Bill, the Ombudsman Bill, the Contractor General Bill and the Freedom of Information Bill.
Это законопроект о предотвращении коррупции в общественной жизни, законопроект об омбудсмене, законопроект о генеральном подрядчике и законопроект о свободе информации.
Bill must be tall, not Bill must be deductive.
Билл</b> должен быть высокий, не Билл</b> должен быть дедуктивный.
Cybersecurity Bill
Закон о кибербезопасности
Zuk, Bill.
) Zuk, Bill.
Gunston, Bill.
Gunston, Bill.

 

Related searches : Surety Insurance - Surety Agreement - Stand Surety - Surety Company - Personal Surety - Provide Surety - Standing Surety - Surety Line - Surety Letter - Financial Surety - Surety Contract - Joint Surety - Bank Surety