Translation of "bring us closer" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bring - translation : Bring us closer - translation : Closer - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And then, bad times only bring us closer, don't they? | К тому же тяжёлые времена нас только сближают, не так ли? |
Bring your face closer. | Повернись ко мне. |
Let us hope that 2005 will bring us a few steps closer to that objective. | Остается надеяться, что в 2005 году мы сделаем несколько шагов навстречу этой цели. |
Bring you closer to happiness. | Приносить счастье. |
This step will undoubtedly bring us closer to the ultimate goal Euro Atlantic integration. | Этот шаг, бесспорно, приблизит нас к конечной цели евро атлантической интеграции. |
Only such discussion can bring us closer to understanding which topics are ready for negotiation. | Лишь такое обсуждение может приблизить нас к пониманию того, по каким темам мы готовы вести переговоры. |
Bring balloon closer to the fourth bubble. | Сдвиньте шарик ближе к 4му пузырю. |
And, we dare to fly in the face of Providence and try to bring it closer to us. | А мы осмелились перечить провидению и пытаемся его приблизить к нам. |
A new Security Council resolution on protection of civilians must bring us closer to an effective international protection regime. | Новая резолюция Совета Безопасности по защите гражданских лиц должна приблизить нас к созданию эффективного международного режима защиты. |
But if we detect those earliest moments, it'll bring us that much closer to an understanding of the Big Bang, which brings us that much closer to asking some of the hardest, most elusive, questions. | Но если мы уловим эхо тех ранних событий, это приведет нас намного ближе к пониманию Большого взрыва, а это уже позволит нам задать некоторые из самых сложных, неуловимых вопросов. |
Bring the ends of our sculpture closer to each other. | Сдвигаем концы скульптурки поближе. |
Each of us, with a single step, can take the world, can bring the world a step closer to peace. | каждый из нас. Сделав простой шаг, мы можем приблизить нашу планету на один шаг ближе к миру. |
You'll have us both closer in bed. | Эд, мы же и так оба рядом с твоей кроватью. |
The introduction of a national currency policy will hasten structural changes in the economy and bring us closer to the market. | Введение национальной валюты должно значительно ускорить структурные изменения в экономике, продвижение к рынку. |
With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction. | Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению. |
Bring the seventh bubble closer and loop the thread around it. | Подвиньте 7й пузырь и оберните нитку вокруг него. |
Bring the first bubble closer and loop the thread around it. | Подвиньте 1й пузырь поближе и оберните нитку вокруг него. |
It is not your wealth and children that will bring you closer to Us, except those who believe and do the right. | Ваши богатства и ваши дети не то, что приближает вас к Нам приближением, разве только тех, которые уверовали и творили благое. |
It is not your wealth and children that will bring you closer to Us, except those who believe and do the right. | Ни ваше богатство, ни ваши дети не приближают вас к Нам, если только вы не уверовали и не поступаете праведно. Для таких людей будет приумножено воздаяние за то, что они совершили, и они будут пребывать в горницах, находясь в безопасности. |
It is not your wealth and children that will bring you closer to Us, except those who believe and do the right. | Ни ваше богатство, ни ваши дети не приближают вас к Нам, если только вы не уверовали и не поступаете праведно. |
It is not your wealth and children that will bring you closer to Us, except those who believe and do the right. | Ни ваши богатства, ни ваши дети не являются тем преимуществом, которое бы приблизило вас к Нам. |
It is not your wealth and children that will bring you closer to Us, except those who believe and do the right. | Ни ваши божества, ни ваши дети не приближают вас к Нам. Близки к Нам те, которые уверовали и творили доброе деяние. |
It is not your wealth and children that will bring you closer to Us, except those who believe and do the right. | Ваше добро и ваши дети не то, Что может вас приблизить к Нам. Нам ближе всех лишь те, Что веруют и делают благое. |
We believe that further improvement of the Council's working methods will bring us closer to agreement on the increase of its membership. | Мы считаем, что дальнейшее улучшение методов работы Совета приблизит нас к согласию по росту его членского состава. |
The aeroplane and radio have brought us closer. | Самолёты и радио сблизили нас. |
The third is political to bring democratic governance closer to the people. | Третья политическая довести демократическое управление ближе к народу. |
Bring the first and the third white bubbles closer to each other. | Придвиньте 1й и 3й белые пузыри поближе друг к другу. |
This will certainly bring the Chinese closer to the US in terms of power resources, but China will not necessarily surpass the US as the most powerful country. | Это, безусловно, приблизит китайцев ближе к США с точки зрения ресурсов силы, однако Китай не обязательно превзойдет США как самую мощную страну. |
Economic growth will bring China closer to the US in power resources, but that doesn't necessarily mean that China will surpass the US as the most powerful country. | Экономический рост приблизит Китай ближе к США по силовым ресурсам, но это не обязательно означает, что Китай превзойдет США как самая могущественная страна. |
But a closer reading of the Charter will bring to light some functions that a particular historical context has allowed us to ignore. | Однако при более внимательном прочтении Устава можно заметить некоторые функции, которые игнорировались нами в конкретном историческом контексте. |
It helps us get closer to the real man. | Позволяет сделать человека ближе. |
We will also continue the efforts to bring Turkey closer to the EU. | Мы также будем продолжать прикладывать усилия, чтобы Турция стала ближе к Евросоюзу. |
It is neither your wealth nor your children that bring you closer to Us, but it is he who believes and does good deeds. | И ни ваши имущества (которыми вы гордитесь) и ни ваши дети (из за которых вы проявляете высокомерие перед людьми) не являются тем, посредством чего вы приближаетесь к Нам к Аллаху приближением, разве только (приближаются к Нам) те, которые уверовали и поступали праведно. |
It is neither your wealth nor your children that bring you closer to Us, but it is he who believes and does good deeds. | Ваши богатства и ваши дети не то, что приближает вас к Нам приближением, разве только тех, которые уверовали и творили благое. |
It is neither your wealth nor your children that bring you closer to Us, but it is he who believes and does good deeds. | Ни ваше богатство, ни ваши дети не приближают вас к Нам, если только вы не уверовали и не поступаете праведно. Для таких людей будет приумножено воздаяние за то, что они совершили, и они будут пребывать в горницах, находясь в безопасности. |
It is neither your wealth nor your children that bring you closer to Us, but it is he who believes and does good deeds. | Ни ваше богатство, ни ваши дети не приближают вас к Нам, если только вы не уверовали и не поступаете праведно. |
It is neither your wealth nor your children that bring you closer to Us, but it is he who believes and does good deeds. | Ни ваши богатства, ни ваши дети не являются тем преимуществом, которое бы приблизило вас к Нам. |
It is neither your wealth nor your children that bring you closer to Us, but it is he who believes and does good deeds. | Ни ваши божества, ни ваши дети не приближают вас к Нам. Близки к Нам те, которые уверовали и творили доброе деяние. |
It is neither your wealth nor your children that bring you closer to Us, but it is he who believes and does good deeds. | Ваше добро и ваши дети не то, Что может вас приблизить к Нам. Нам ближе всех лишь те, Что веруют и делают благое. |
Closer, closer! | Ближе, ближе! |
Bring us some food! | А ну давай сюда еду! |
You, bring us strawberries. | Ты, принеси нам клубники? |
Bring us more wine! | Принесите ещё вина! |
Bring food to us! | Принесите нам еду! |
Bring us some breakfast. | Принеси чтонибудь позавтракать. |
Related searches : Bring Closer - Bring Closer Together - Bring You Closer - Bring It Closer - Bring Us Down - Bring Us Back - Bring Us Together - Bring Us Further - Bring Us Forward - Drawing Closer - Ever Closer - Closer Integration