Translation of "broader scope" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A broader search scope might produce more results. | Более широкий поиск мог бы дать больше результатов. |
The scope of these effects is broader and multidimensional. | Эти последствия носят более широкий и многомерный характер. |
Well, that immediately turned into something much broader, and as a scope. | Неожиданно, это становится намного шире и масштабнее. |
Finland, together with several other States, supported a broader scope for the Convention. | Финляндия, вместе с другими государствами, поддержала широкий охват Конвенции. |
Different views had been expressed on the scope of the topic, with some members preferring a broader scope while others had suggested some limitations. | Были выражены различные мнения относительно сферы охвата темы одни члены отдали предпочтение более широкой сфере охвата, а другие предложили некоторые ограничения. |
By 1995, UNSCOM uncovered evidence that the scope of Iraq's activities on VX was much broader. | К 1995 году ЮНСКОМ обнаружила доказательства того, что масштабы деятельности Ирака, связанной с VX, были гораздо шире. |
His delegation would have liked to see a draft protocol of broader scope than appeared viable. | Делегация оратора хотела бы видеть проект протокола с более широким охватом, чем тот, который представляется жизнеспособным . |
Law No. 39 1999 on Human Rights provides broader and more comprehensive scope within its definition regarding torture. | Закон 39 1999 о правах человека более широко и более разносторонне трактует определение понятия пыток. |
Within the broader scope of marine litter, the problem of lost and abandoned fishing gear requires more specific and sectoral solutions. | В рамках более широкого рассмотрения проблемы морского мусора проблема утерянных и брошенных орудий лова требует поиска более конкретных и секторальных решений. |
The new office is different from the ONCWA in that it has a higher administrative status and broader scope of responsibility. | В отличие от канцелярии Национальной комиссии по делам женщин (КНКДЖ) новое управление имеет более высокий административный статус и более широкий круг полномочий. |
The agreement constitutes an important political and diplomatic milestone, and it contains more detail and is broader in scope than many anticipated. | Это соглашение стало важной политической и дипломатической вехой, и оно намного детальней и масштабней, чем многие ожидали. |
The right to self determination is broader in its scope than the rights granted to national minorities in accordance with international standards. | Право народов на самоопределение гораздо шире по своей сфере действия, чем права, предоставляемые национальным меньшинствам в соответствии с международными нормами. |
Effective cooperation will also require a broader scope for joint action an imperative that is not reflected in the recent intelligence sharing agreement. | Эффективное сотрудничество также потребует более широкую сферу совместных действий императив, который не отражается в недавнем соглашении обмена разведывательной информацией. |
Draft article 2, paragraph 1 (a), mirrored a provision in the United Nations Sales Convention although the scope of the draft convention was broader. | В пункте 1 (а) проекта статьи 2 воспроиз водится одно из положений Конвенции Организации Объединенных Наций о купле продаже, хотя сфера применения проекта конвенции шире. |
There may thus be substantial scope for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment in developing countries without compromising broader social goals. | Это означает, что в развивающихся странах существуют значительные возможности для реформирования некоторых аспектов нормативно правовой базы без ущерба для решения широких социальных задач. |
There does therefore appear to be scope in many countries for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment without compromising broader social goals. | Поэтому во многих странах можно скорректировать некоторые аспекты нормативно правовой базы без ущерба для достижения более широких социальных целей. |
The view was expressed that the paragraph should indicate a somewhat broader scope for a party to be able to raise a topic outside the agenda. | Было высказано мнение, что в этом пункте следует несколько шире определить возможность стороны в споре поднять тему, не включенную в повестку дня. |
Ad 1. The scope of the Polish law provides for a wider scope of the right to participate in decision making found in the law is broader than the one provided under than in article 6 of the Convention. | Тематический охват права на участие в принятии решений, закрепленного в законодательстве, является более широким в сравнении со статьей 6 Конвенции. |
Scope | Сфера применения |
Scope | Предмет |
Scope. | А. |
Scope | Содержание |
Scope | Наблюдение |
Scope | Диапазон |
Scope | Область действия |
Scope | Рамка |
scope | Рамка |
Scope | Область |
Scope | Выбор |
Scope | Сфера |
In contrast to last year s events, this shutdown is broader in scope and scale than previous ones, effectively eliminating Ethiopia from the map of the global Internet. | По сравнению с событиями прошлого года это отключение шире по охвату и масштабу, чем предыдущие, и по сути полностью удаляет Эфиопию с карты мирового интернета. |
France s motivations are broader. | Мотивация Франции шире. |
The more human rights norms and standards expand in scope the broader the application of the requirements of the principles of humanity and the dictates of public conscience . | Чем шире сфера действия норм и стандартов в области прав человека, тем шире применяются принципы гуманности и требования общественного сознания . |
Furthermore, the review of the mandate of the Population Commission as an intergovernmental body should include a broader policy approach, reflecting the scope of the Programme of Action. | Более того, пересмотр мандата Комиссии по народонаселению как межправительственного органа должен включать в себя более широкий подход, отражающий масштабы Программы действий. |
It could have been the product of a broader scope of opinions and approaches but this could have been possible only with more transparent, extensive and participative consultations. | Она могла бы стать результатом более широкого обмена мнениями и сближения подходов, однако подобное могло произойти лишь на основе более транспаретных, широких и представительных консультаций. |
Baseline scope | Базисный вариант |
Scope options | Дополнительные варианты |
A. Scope | А. Сфера охвата |
III. Scope | III. Сфера применения |
(b) SCOPE | b) ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ |
Scope 6 | Область применения 6 |
Scope 5 | Область применения 6 |
Substantive scope | В. Сущностное значение |
40.2 Scope | 40.2 Сфера охвата |
Scope Flags | Область видимости и флаги |
Related searches : A Broader Scope - Broader Level - Broader Approach - Broader Definition - Broader Issues - Broader Impact - Broader Access - Broader Strategy - Broader Term - Broader Vision - Broader Use - Broader Group