Translation of "burst apart" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds apart.
И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.
(Burst) (Laughter)
(Смех)
It reassembles its genome after this radiation burst in about 12 to 24 hours, after its chromosomes are literally blown apart.
Ему требуется от 12 до 24 часов, чтобы произвести собственный геном после облучения радиацией, раздирающей хромосомы на части.
The ballon burst.
Шарик лопнул.
My insides burst.
У меня внутри все разрывается.
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth.
Готовы небеса разверзнутся расколоться над ними, а ангелы восславляют Господа своего, вознося хвалу Ему и просят прощения тем, кто на земле (из числа верующих). О, да!
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth.
Небеса готовы разверзнутся над ними, а ангелы возносят хвалу своего Господа и просят прощения тем, кто на земле.
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth.
Небеса готовы разверзнуться сверху (от величия Аллаха или от многочисленных ангелов или от слов многобожников). Ангелы прославляют хвалой своего Господа и просят прощения для тех, кто на земле.
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth.
Небеса, несмотря на их величие и прочность, готовы расколоться от страха перед Аллахом и под влиянием Его величия и могущества, и ангелы возносят хвалу Аллаху достойным образом, ставя Его превыше того, что не подобает Ему, и просят у Аллаха прощения тем, кто на земле.
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth.
Небеса уже готовы разверзнуться на верхах своих от страха перед Аллахом ангелы возносят славословие Господу своему и просят даровать прощение тем, кто на земле.
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth.
(Величием Его) в своем высоком своде Готовы расколоться небеса, И славословят ангелы Владыку своего, И молят о прощении для тех, кто на земле (грешит).
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth.
Небеса едва не расторгаются в своде своем, когда ангелы славословят Господа своего и просят прощения тем, которые на земле.
That bubble has burst.
Та жилищная афера лопнула как мыльный пузырь.
Oblonsky burst out laughing.
Степан Аркадьич рассмеялся.
But all bubbles burst.
Но все финансовые пузыри рано или поздно лопаются.
I burst into tears.
Я расплакалась.
Everyone burst into laughter.
Все рассмеялись.
Everyone burst into laughter.
Все расхохотались.
The door burst open.
Дверь распахнулась.
He burst into tears.
Он залился слезами.
He burst into tears.
Он расплакался.
He burst into laughter.
Он засмеялся.
She burst into laughter.
Она разразилась хохотом.
She burst into tears.
Она расплакалась.
She burst into tears.
Она ударилась в слёзы.
She burst into tears.
Она разрыдалась.
The light bulb burst.
Лампочка лопнула.
Our water pipes burst.
У нас лопнули водопроводные трубы.
The balloon will burst.
Воздушный шар лопнет.
Tom burst out laughing.
Том рассмеялся.
Tom burst out laughing.
Том расхохотался.
Tom burst out crying.
Том разревелся.
Tom burst into tears.
Том разревелся.
Tom burst into tears.
Том расплакался.
Tom burst into tears.
Том разрыдался.
I burst out laughing.
Я рассмеялся.
Don't burst my bubble.
Не разрушай мою мечту.
I burst out laughing.
Я расхохотался.
He burst out laughing.
Он расхохотался.
They burst out laughing.
Они расхохотались.
You burst out laughing.
Вы рассмеялись.
You can burst bubbles.
Выдувать мыльные пузыри.
And they had burst.
Ну и разрушились, конечно.
Your stomach will burst!
У тебя лопнет живот!
You'll burst bragging, Timofey.
Эх, перехвалился, Тимофей.

 

Related searches : Burst Disc - Burst Rate - Oxidative Burst - Burst Shooting - Burst With - Burst Release - Initial Burst - Final Burst - Tone Burst - Pipe Burst - Rock Burst - Bud Burst