Translation of "called attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Called - translation : Called attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She called attention to it. | Она обратила внимание на это. |
No, after I called your attention to them. | Это я обратил ваше внимание. |
The policeman called attention to the problem of pickpockets. | Полицейский привлёк внимание к проблеме карманных краж. |
Speakers called for increased attention and support to be given to Africa. | Ораторы призывали уделять больше внимания странам Африки и оказывать им поддержку. |
Only one thing grabbed my attention, and it's that planet called Earth. | Лишь одно владело моим вниманием это планета под названием Земля. |
In 1928, German mathematician David Hilbert had called attention to the Entscheidungsproblem (decision problem). | В 1928 году немецкий математик Давид Гильберт привлек внимание мировой общественности к проблеме разрешения (Entscheidungsproblem). |
Writer Zhao Chu called for more people to pay attention to Pan and her situation | Писатель Жао Чу призвал еще больше людей обратить внимание на Пан и ситуацию, в которой она оказалась |
and called the attention of delegates to the proposed changes to the draft programme of work. | TRADE 2005 20 Резюме по изменениям к проекту Программы работы, 2004 2007 годы |
A course called Political studies devotes particular attention to discrimination against women in the political arena. | В курсе Политология особое внимание уделяется дискриминации женщин в политической сфере. |
Special attention was called to the situation of single parent families and traditional extended family structures. | Особое внимание обращалось на положение семей с одним родителем и на традиционные структуры расширенной семьи. |
Weapons of mass destruction naturally receive more attention in public forums than so called conventional arms. | В различных форумах оружию массового уничтожения вполне естественно уделяется больше внимания, чем так называемым обычным вооружениям. |
Attention, attention. | Внимание, внимание. |
Attention Attention! | Внимание, внимание! |
Attention, attention! | Внимание! |
The lack of support for so called forgotten emergencies is a subject that requires our careful attention. | Отсутствие поддержки так называемых забытых чрезвычайных ситуаций это вопрос, который требует нашего пристального внимания. |
It called for greater attention to be given to the implementation of economic, social and cultural rights. | Она призвала усилить внимание к осуществлению экономических, социальных и культурных прав. |
Attention! Attention! Ahem. | Внимание! |
Journalists continue to lavish attention on these so called BRIC countries, but I remain skeptical of the concept. | Бразилиа. Эти так называемые страны БРИК пользуются неослабевающим вниманием журналистов, но я, всё же, отношусь к данной концепции скептично. |
Journalists continue to lavish attention on these so called BRIC countries, but I remain skeptical of the concept. | Эти так называемые страны БРИК пользуются неослабевающим вниманием журналистов, но я, всё же, отношусь к данной концепции скептично. |
The humanitarian challenges facing the African continent have once again called for the Council's attention and careful consideration. | Гуманитарные проблемы, стоящие перед Африканским континентом, вновь требуют внимания со стороны Совета. |
The increased attention to natural disaster management called for at the national and international levels is clearly justified. | Призыв об увеличении внимания к борьбе со стихийными бедствиями на национальном и международном уровне полностью оправдан. |
Several speakers called on the international community to pay special attention to the particular needs of such States. | Ряд ораторов призвали международное сообщество уделять повышенное внимание особым потребностям таких государств. |
Attention should also be called to the implementation of certain new ideas and mechanisms in the United Nations. | Следует также обратить внимание на реализацию ряда новых идей и создание ряда новых механизмов в Организации Объединенных Наций. |
They have been called to the attention of the Government of Cambodia and discussed with senior prison officials | На них обращается внимание правительства Камбоджи, и они были обсуждены с руководством тюрем |
It's as though the attention is sucked into these energy fields of identification, so they are called 'Vasanas'. | Кажется, что внимание засасывается в эти энергетические поля отождествления, вот почему их называют васанами . |
Attention was called to gender based violence as a tool of war and oppression before, during and after conflict. | Внимание было привлечено к насилию на гендерной почве, используемому в качестве орудия войны и угнетения в периоды до, во время и после конфликта. |
The Secretary called the Committee's attention to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45 248 B. | Он обращает внимание членов комитета на содержание раздела VI части В резолюции 45 248 Генеральной Ассамблеи. |
The Secretary called the Committee's attention to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45 248 B. | Секретарь обращает внимание членов Комитета на содержание раздела VI части В резолюции 45 248 Генеральной Ассамблеи. |
43. Her delegation called attention to the voluntary repatriation programmes established by UNHCR in various regions of the world. | 43. Делегация Турции обращает внимание на программы добровольной репатриации, осуществляемые УВКБ в различных регионах мира. |
This assistant of yours who first called your attention to the advertisement how long had he been with you? | Это ваш помощник который первым назвал ваше внимание на рекламу как давно он был с вами? |
Because I have called, and you have refused I have stretched out my hand, and no one has paid attention | Я звала, и вы не послушались простирала руку мою, и не было внимающего |
According to this policy, women that belong to minority groups migrants, refugees and so called ethnic minorities deserve special attention. | В соответствии с такой политикой особое внимание уделяется женщинам, которые принадлежат к меньшинствам мигрантам, беженцам и так называемым этническим меньшинствам. |
I say, Now listen. In the army, when we want you to pay attention, we have a command. It's called 'at ease.' It means everybody be quiet and pay attention. Listen up. | Я сказал Послушайте. В армии, когда мы хотим обратить на себя внимание, то используем особую команду. Она называется вольно Это значит, что каждый должен быть спокойным и обратить внимание. Послушайте. |
Attention! | Внимание, на борту дети! |
Attention | Внимание |
Attention | С благодарностями, |
Attention | Благодарю, |
Attention! | Внимание! |
Attention. | Внимание. |
Attention! | прикосновение с расстояния. |
Attention! | Признаки тяжелой травмы... |
Attention. | Внимание! |
Attention! .. | Внимание!.. |
Attention! | Вольно. |
Attention! | Давай нам... |
Related searches : Called My Attention - Formerly Called - Was Called - Have Called - I Called - Has Called - Often Called - Previously Called - Company Called - Being Called - Called Away - Same Called