Translation of "called attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She called attention to it.
Она обратила внимание на это.
No, after I called your attention to them.
Это я обратил ваше внимание.
The policeman called attention to the problem of pickpockets.
Полицейский привлёк внимание к проблеме карманных краж.
Speakers called for increased attention and support to be given to Africa.
Ораторы призывали уделять больше внимания странам Африки и оказывать им поддержку.
Only one thing grabbed my attention, and it's that planet called Earth.
Лишь одно владело моим вниманием это планета под названием Земля.
In 1928, German mathematician David Hilbert had called attention to the Entscheidungsproblem (decision problem).
В 1928 году немецкий математик Давид Гильберт привлек внимание мировой общественности к проблеме разрешения (Entscheidungsproblem).
Writer Zhao Chu called for more people to pay attention to Pan and her situation
Писатель Жао Чу призвал еще больше людей обратить внимание на Пан и ситуацию, в которой она оказалась
and called the attention of delegates to the proposed changes to the draft programme of work.
TRADE 2005 20 Резюме по изменениям к проекту Программы работы, 2004 2007 годы
A course called Political studies devotes particular attention to discrimination against women in the political arena.
В курсе Политология особое внимание уделяется дискриминации женщин в политической сфере.
Special attention was called to the situation of single parent families and traditional extended family structures.
Особое внимание обращалось на положение семей с одним родителем и на традиционные структуры расширенной семьи.
Weapons of mass destruction naturally receive more attention in public forums than so called conventional arms.
В различных форумах оружию массового уничтожения вполне естественно уделяется больше внимания, чем так называемым обычным вооружениям.
Attention, attention.
Внимание, внимание.
Attention Attention!
Внимание, внимание!
Attention, attention!
Внимание!
The lack of support for so called forgotten emergencies is a subject that requires our careful attention.
Отсутствие поддержки так называемых забытых чрезвычайных ситуаций  это вопрос, который требует нашего пристального внимания.
It called for greater attention to be given to the implementation of economic, social and cultural rights.
Она призвала усилить внимание к осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
Attention! Attention! Ahem.
Внимание!
Journalists continue to lavish attention on these so called BRIC countries, but I remain skeptical of the concept.
Бразилиа. Эти так называемые страны БРИК пользуются неослабевающим вниманием журналистов, но я, всё же, отношусь к данной концепции скептично.
Journalists continue to lavish attention on these so called BRIC countries, but I remain skeptical of the concept.
Эти так называемые страны БРИК пользуются неослабевающим вниманием журналистов, но я, всё же, отношусь к данной концепции скептично.
The humanitarian challenges facing the African continent have once again called for the Council's attention and careful consideration.
Гуманитарные проблемы, стоящие перед Африканским континентом, вновь требуют внимания со стороны Совета.
The increased attention to natural disaster management called for at the national and international levels is clearly justified.
Призыв об увеличении внимания к борьбе со стихийными бедствиями на национальном и международном уровне полностью оправдан.
Several speakers called on the international community to pay special attention to the particular needs of such States.
Ряд ораторов призвали международное сообщество уделять повышенное внимание особым потребностям таких государств.
Attention should also be called to the implementation of certain new ideas and mechanisms in the United Nations.
Следует также обратить внимание на реализацию ряда новых идей и создание ряда новых механизмов в Организации Объединенных Наций.
They have been called to the attention of the Government of Cambodia and discussed with senior prison officials
На них обращается внимание правительства Камбоджи, и они были обсуждены с руководством тюрем
It's as though the attention is sucked into these energy fields of identification, so they are called 'Vasanas'.
Кажется, что внимание засасывается в эти энергетические поля отождествления, вот почему их называют васанами .
Attention was called to gender based violence as a tool of war and oppression before, during and after conflict.
Внимание было привлечено к насилию на гендерной почве, используемому в качестве орудия войны и угнетения в периоды до, во время и после конфликта.
The Secretary called the Committee's attention to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45 248 B.
Он обращает внимание членов комитета на содержание раздела VI части В резолюции 45 248 Генеральной Ассамблеи.
The Secretary called the Committee's attention to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45 248 B.
Секретарь обращает внимание членов Комитета на содержание раздела VI части В резолюции 45 248 Генеральной Ассамблеи.
43. Her delegation called attention to the voluntary repatriation programmes established by UNHCR in various regions of the world.
43. Делегация Турции обращает внимание на программы добровольной репатриации, осуществляемые УВКБ в различных регионах мира.
This assistant of yours who first called your attention to the advertisement how long had he been with you?
Это ваш помощник который первым назвал ваше внимание на рекламу как давно он был с вами?
Because I have called, and you have refused I have stretched out my hand, and no one has paid attention
Я звала, и вы не послушались простирала руку мою, и не было внимающего
According to this policy, women that belong to minority groups migrants, refugees and so called ethnic minorities deserve special attention.
В соответствии с такой политикой особое внимание уделяется женщинам, которые принадлежат к меньшинствам мигрантам, беженцам и так называемым этническим меньшинствам.
I say, Now listen. In the army, when we want you to pay attention, we have a command. It's called 'at ease.' It means everybody be quiet and pay attention. Listen up.
Я сказал Послушайте. В армии, когда мы хотим обратить на себя внимание, то используем особую команду. Она называется вольно Это значит, что каждый должен быть спокойным и обратить внимание. Послушайте.
Attention!
Внимание, на борту дети!
Attention
Внимание
Attention
С благодарностями,
Attention
Благодарю,
Attention!
Внимание!
Attention.
Внимание.
Attention!
прикосновение с расстояния.
Attention!
Признаки тяжелой травмы...
Attention.
Внимание!
Attention! ..
Внимание!..
Attention!
Вольно.
Attention!
Давай нам...

 

Related searches : Called My Attention - Formerly Called - Was Called - Have Called - I Called - Has Called - Often Called - Previously Called - Company Called - Being Called - Called Away - Same Called