Translation of "cannot be expected" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cannot - translation : Cannot be expected - translation : Expected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
More than this cannot and should not be expected. | Нельзя ожидать больше, чем этого. |
It cannot be expected to go looking for bombs in every basement. | Нельзя от него ожидать, что оно будет искать бомбы в каждом подвале. |
The US cannot be expected to shoulder the post conflict burdens of peacekeeping alone. | От США нельзя ожидать, что они возьмут тяжесть проведения процесса миротворчества исключительно на свои плечи. |
Fifth, the Palestinian leadership cannot be expected to take risks for peace without political protection. | В пятых, нельзя ожидать, что палестинское руководство пойдет на риск ради заключения мира без политической защиты. |
The temporary extension of sessions to three weeks cannot be expected to eliminate the backlog. | Нереально рассчитывать на то, что временное продление сессий до трех недель позволит устранить отставание. |
The Facility cannot be expected to adequately meet the requirements of every pressing environmental need. | Нельзя ожидать от Фонда адекватно решать все вопросы, связанные с каждой неотложной экологической проблемой. |
(ii) Where further prosecution cannot anyway be expected to lead to conviction of the suspect or | CERD С FRA CO 16 Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации Франция |
Treatments which cannot be administered at the contingent facilities are expected to be reimbursable and are estimated at 11,100. | В отношении тех видов лечения, которые не могут быть обеспечены силами медико санитарного персонала контингентов, будет, очевидно, предусмотрена компенсация расходов, размер которой оценивается в 11 100 долл. США. |
Thirdly, it cannot be said that unequal standards are being expected of Canada as opposed to other States. | В третьих, нельзя утверждать, что от Канады ожидают применения неравных стандартов по сравнению с другими государствами. |
There is also no denying that international confidence and support have weakened and cannot be expected to be sustained for long. | Кроме того, нет сомнений в том, что доверие и поддержка международного сообщества ослабли, и не следует ожидать, что они будут сохраняться долгое время. |
The saving rate is the lifeblood of any economy, because foreigners cannot be expected to finance capital investment forever. | Сбережения являются источником жизненной силы любой экономики, потому что нельзя ожидать, что капитальные инвестиции можно бесконечно финансировать за счет иностранного капитала. |
It cannot be expected that the transfer of ownership of enterprises will guarantee by itself an increase in efficiency. | Нельзя ожидать, что передача собственности на предприятия сама по себе явится гарантией повышения эффективности. |
It is demanded by our changed world, and those demands cannot be expected to diminish in the years ahead. | Этого требует наш изменившийся мир, и мы никак не можем ждать того, что с годами эти требования будут снижаться. |
However, the new Government of National Unity cannot be expected to undertake these tremendous tasks entirely on its own. | Однако от нового правительства национального единства нельзя ожидать реализации этих огромных задач лишь его собственными силами. |
A treaty perceived as making such a decision permanent is bound to fail and cannot be expected to last. | Договор, который увековечит такое решение, обречен на провал и не может существовать долго. |
It cannot be expected that the revenue received from provision of commercial training would be sufficient to repay capital costs for the Centre. | Трудно ожидать, что поступления от предоставления обучения на коммерческой основе будут достаточными для возмещения капитальных затрат центра. |
That's to be expected. | Этого следует ожидать. |
Expected accomplishments will be | Ожидаются следующие достижения |
Expected results will be | Ожидаются следующие результаты |
Benets to be expected | Ожидаемые выгоды |
This supernatural soliciting cannot be ill, cannot be good. | Нет, этот сверхъестественный призыв Ни зол, ни добр. |
Cannot be! | Не может быть! |
Here, and elsewhere, the US will need to take the lead the parties cannot be expected to reach consensus by themselves. | В этом и во всем остальном США должны взять на себя ведущую роль. Нельзя ожидать, что стороны достигнут консенсуса без посредничества. |
Brazil is acutely aware that no peace can be expected to last if the people concerned cannot live a dignified life. | Бразилия хорошо понимает, что сложно ждать долгосрочного мира, если люди не могут жить достойно. |
It further argues that a State party cannot be expected to answer to allegations when it is unaware of their contents. | Далее оно утверждает, что нельзя ожидать от государства участника ответа на обвинения, содержание которых ему не известно. |
These rights cannot be denied and they cannot be suspended. | Священнослужители не имеют права избирать депутатов или быть избранными в законодательный орган. |
The file cannot be loaded, as it cannot be opened. | Невозможно загрузить и открыть файл. |
It cannot be a commodity It cannot be a commodity! | Это не предмет, это не может быть предметом. |
This is to be expected. | Это ожидаемо. |
It is to be expected. | Этого следует ожидать. |
That was to be expected. | Это было ожидаемо. |
That was to be expected. | Этого можно было ожидать. |
That was to be expected. | Этого следовало ожидать. |
This is to be expected. | Этого следует ожидать. |
The expected accomplishments will be | Ожидаются следующие достижения |
Setbacks should indeed be expected. | Препятствия неизбежны. |
It was to be expected. | Этого надо было ожидать. |
Benets to be expected include | Ожидаемые выгоды |
Cannot be deleted | Не может быть удалено |
This cannot be. | А так нельзя. |
This cannot be. | Этого не может быть. |
It cannot be. | Жан не мог... Это неправда! |
IT CANNOT BE. | Это невозможно. |
Cannot be fixed? | Не могли бы вы это устроить? |
Library staff cannot be expected, even with the provision of continuous learning, to develop all the skills needed to create knowledge enabled environments. | Нельзя ожидать, что сотрудники библиотек, даже при обеспечении возможностей для непрерывного обучения, смогут самостоятельно развить все навыки, необходимые для создания условий для постоянного повышения уровня знаний. |
Related searches : Shall Be Expected - Would Be Expected - May Be Expected - Could Be Expected - Might Be Expected - Should Be Expected - Must Be Expected - Will Be Expected - Reasonably Be Expected - Can Be Expected - To Be Expected - Cannot Be Complied - Cannot Be Reconciled - Cannot Be Supplied