Translation of "care person" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Care person - translation : Person - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I mean one person dies, another person lives, why do we care? | Один человек умирает, другой остается жить, почему мы этим интересуемся? |
Respite care and attendant care services should be made available to families which include a person with disabilities. | Cемьи, имеющие инвaлидoв, дoлжны иметь вoзмoжнocть пoльзoвaтьcя пaтpoнaжными уcлугaми, a тaкже иметь дoпoлнительные вoзмoжнocти для уxoдa зa инвaлидaми. |
And the person he ran away with can take care of him. | Пусть женщина, с которой он сбежал, о нем позаботится. |
Well, she's not the sort of person I'd care to see alone | Ну, она не тот человек, кого я хотела бы видеть вдвоем |
I am so stupid that no sane person should care about me. | Я идиот и никому не надо обо мне заботипя. |
We have got to go beyond this paradigm of isolated specialists doing parts care to multidisciplinary teams doing person care. | Мы должны перейти от парадигмы когда изолированные специалисты делают часть работы к мультидисциплинарным командам, оказывающим персонализированную помощь. |
When we were sick, who was the one person we wanted to take care of us? | Кто заботился о нас, когда мы были больны? |
Perseus. You haven't understood that a person first of all should care of his own wellbeing | Так ты и не понял, что человек должен прежде всего заботиться о своём... собственном счастье. |
Some data about prenatal care, the place of delivery and the person who assisted the delivery and post natal care is given in the tables below. | Роды место и вид помощи |
Compassionate Care Leave has been introduced, allowing for up to eight weeks to allow an employee to care for a critically ill person in a close family relationship. | Был введен отпуск по исключительным семейным обстоятельствам, позволяющий работнику брать до восьми недель для ухода за тяжело больным родственником из ближайшего семейного окружения. |
Social care Social care services is the assistance provided to persons in satisfying their basic needs in cases when the person is unable to provide herself himself partly or fully. | Услуги по социальной помощи это помощь, оказываемая лицам в удовлетворении их основных нужд в тех случаях, когда эти лица полностью или частично лишены возможности удовлетворять их самостоятельно. |
Social care includes institutional care and alternative care. | Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход. |
Pre trial detention may be suspended, as necessary, when the accused person is gravely ill, pregnant or providing postpartum care. | Что касается предварительного заключения, оно может быть отложено в связи с тяжелой болезнью обвиняемого, беременностью или необходимостью послеродового ухода. |
I'm telling you that because when it is you or your person involved you don't care where whether it's aid. | Почему я об этом говорю? Потому что когда речь идёт о тебе или твоём родном человеке становится всё равно, помощь это или нет. |
They want to make sure that they get the care that is right for them, instead of the care that is right for the person in the bed next to them. | Потребители также хотят быть уверенными, что они получат обслуживание, необходимое именно им, а не соседу по больничной койке. |
Don't care, don't care. | Nokia |
In the prison world of communism, a person was the property of the state, but the state took care of one s existence. | В тюремном мире коммунизма, человек был собственностью государства, но государство заботилось о его существовании. |
I am just saying that I think it's hypocritical to to act like you care after they are gone if you want us to show that you care do that before that person dies. | Я просто говорю, что считаю лицемерием делать вид будто вам есть до них дело после того как они ушил Если вы хотите нас убедить, что вам есть до человека дело, делайте это до того как он умер |
I don't care, I don't care! | Мне все равно, мне все равно! |
What do you care, I care. | Какое вам дело, мне не все равно. |
'She didn't seem to care who was watching or think about the person who would eventually buy the knickers she'd been trying on.' | Не похоже, что её заботило, кто за ней наблюдал, или что она подумала о человеке, который в итоге купит эти трусы, которые она примеряла . |
It just never had consistency and objectivity, said Errett, who runs the 75 person San Francisco e commerce hair care company Madison Reed. | Он никогда не был последовательным и объективным , рассказала Эрретт, управляющая расположенной в Сан Франциско компанией из 75 человек Madison Reed , занимающейся электронной торговлей в области ухода за волосами. |
They change from person to person. | Роботы меняются от пользователя к пользователю. |
One person wins, one person looses. | Один человек побед, один человек теряет. Может быть |
But take care, my buddy, take care. | Но ты, парень, поосторожнее. |
Care | Услуги по уходу |
Care! | Осторожно! |
Waiting times in emergency rooms in this country can often take as long as 5 hours and so the person wants to be seen quickly, they want to make sure that they get the care that is right for them (instead of the care for the person in the bed next to them | Время ожидания в отделении неотложной помощи в этой стране часто может занять пять часов. Клиент хочет попасть на осмотр быстро, он хочет быть уверен, что ему будет оказано правильное лечение (а не то, которое предназначалось пациенту на соседней койке). |
Interim care may include fostering, other forms of community based care or institutional care. | Временный уход может включать размещение в приемных семьях, другие формы общинного ухода или институциональный уход. |
Deployment Phasing in Monthly Person Number Person | Сроки размещения Поэтапный ввод войск Среднемесячная численность |
(a) health care services, including reproductive health care | 2) службам охраны здоровья, включая охрану репродуктивного здоровья |
One that coordinates care, rather than fragments care. | Та, которая координирует лечение, а не разваливает его. |
Well, I don't care whether you care anymore. | Ну, а мне всё равно, что всё равно тебе. |
Person. | Person. |
Person | Человек |
Person | Контакт |
Person. | Человек. |
Primary care is the day to day health care given by a health care provider. | Основной целью данного комплекса мер является, охрана здоровья и обеспечение лечения населения. |
The person must be placed in a room specifically equipped for this purse where s he is provided with the required care and constant supervision. | Это лицо должно помещаться в комнату, специально оборудованную для этой цели, где для него нее обеспечиваются требуемый уход и постоянное наблюдение. |
It used to be, you would say, uh... a sick person, you know, doesn't really,... you know, doesn't really care. They're not gonna get better. | Вы сказали бы, э э ... больной человек, |
From the moment of birth, the baby responds most to the voice of the person who is most likely to care for it its mother. | С момента рождения ребёнок лучше отзывается на голос человека, который наиболее вероятно будет за ним ухаживать на голос матери. |
And if you don't care, why should I care?' | А если тебе всё равно, почему мне не должно быть всё равно? |
D. Primary health care and the health care sector | D. Первичное медико санитарное обслуживание и сектор здравоохранения |
She doesn't care. Whatever you do, she doesn't care. | Что бы ты ни делала, ей всё равно. |
Tastes in music vary from person to person. | У всех людей разные вкусы в музыке. |
Related searches : Person-to-person - Person-to-person Communication - Person-to-person Payments - Artificial Person - Sensitive Person - Ordinary Person - Decent Person - Suitable Person - Juridical Person - Liaison Person - Professional Person - Specified Person