Translation of "carry out activities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Was it our fault to carry out these activities?
Это наша вина, что мы этим занимались?
UNMEE is ready to carry out similar activities in Eritrea.
МООНЭЭ готова провести аналогичные мероприятия в Эритрее.
Farmers rely on natural resources to carry out their activities.
Фермеры зависят в своей деятельности от природных ресурсов.
to carry out activities directly connected with a United Nations operation
для проведения деятельности, непосредственно связанной с операцией Организации Объединенных Наций
In so doing, it will carry out the following main activities
Для этого она будет осуществлять следующие основные виды деятельности
UNIDO needed adequate financial resources in order to carry out its activities.
Для осуществления своей деятельности ЮНИДО необходимы соответствующие финансовые ресурсы.
Some countries have made available military assets to carry out humanitarian activities.
Некоторые страны предоставили военные подразделения для выполнения гуманитарных мероприятий.
In addition to the above, Engineering has to carry out write off activities.
Кроме того, от Инженерной секции потребуется списать часть имущества.
(a) Ways to carry out these activities in the most effective and efficient manner
а) путям осуществления этих мероприятий наиболее эффективным и действенным образом
He continued to carry out his political activities in other parts of the country.
В конце 1996 года он был вынужден скрываться в другой части города вплоть до окончательного отъезда.
The main purpose of the interim offices should be to carry out operational activities.
Основная цель временных отделений должна заключаться в осуществлении оперативной деятельности.
With IRPTC, the two programmes carry out many activities regarding chemicals and hazardous wastes.
В рамках МРПТХВ организованы две программы для осуществления целого ряда мероприятий в отношении химических веществ и вредных отходов.
All other members of the commission carry out their activities on a pro bono basis.
Остальные члены комиссии осуществляют деятельность на общественных началах.
17. The Institute continued to carry out activities on priority issues of the African region.
17. Институт продолжал выполнять деятельность, посвященную приоритетным проблемам африканского региона.
Aware that the funds available to carry out activities listed in the work programme are limited,
сознавая, что средства, имеющиеся для выполнения мероприятий, перечисленных в программе работы, ограничены,
Let's carry them out.
Выполняйте.
Carry out the order.
Выполняйте приказ.
Carry out the order!
Выполняйте!
As I noted in my last report, UNMEE is ready to carry out similar activities in Eritrea.
Как я отмечал в своем последнем докладе, МООНЭЭ готова к осуществлению подобных мероприятий в Эритрее.
26. The Cost of living Division will continue to carry out the operational activities of the secretariat.
26.10. Отдел по вопросам стоимости жизни будет по прежнему заниматься оперативными аспектами деятельности Секретариата.
It was to be hoped that the necessary resources would be available to carry out those activities.
Следует надеяться, что для осуществления упомянутых мероприятий будут выделены необходимые ресурсы.
The proposed allocation of resources was inadequate to carry out the activities envisaged under the draft decision.
Объем ресурсов, которые предлагается выделить, недостаточен для осуществления мероприятий, предусматриваемых в проекте решения.
As the task force had recommended, INSTRAW would continue to carry out independent research and training activities.
В соответствии с рекомендацией специальной группы Институт, в частности, будет по прежнему независимо заниматься исследованиями и подготовкой кадров.
Welcoming also the activities of major groups related to the preparations for the Summit, and encouraging them to carry out further preparatory activities,
приветствуя также деятельность основных групп, связанную с подготовкой к Встрече на высшем уровне, и рекомендуя им продолжить проведение подготовительных мероприятий,
IFPMA and its member organisations (as well as individual corporations) do carry out Corporate Social Responsibility (CSR) activities.
МФФПА и ее организации члены (а также индивидуальные корпорации) все же проводят деятельность в русле Корпоративной социальной ответственности (КСО).
The Convention of Representatives of Hanchongnyeon establishes committees on a yearly basis to carry out the organization's activities.
3 Конгресс представителей Ханчхонрён на ежегодной основе избирает комитет для осуществления деятельности организации.
Many associations and foundations, both national and local, carry out activities of this type, often with Ministry support.
) проводят различные по своим масштабам просветительские и образовательные мероприятия по вопросам окружающей среды, ориентированные на школы или широкую общественность
The United Nations trained de miners will be deployed in 15 teams to carry out de mining activities.
Подготовленные Организацией Объединенных Наций саперы будут распределены по 15 группам с целью выполнения мероприятий в области разминирования.
25. During the reporting period, the Centre continued to carry out its activities in accordance with its mandate.
25. В течение отчетного периода Центр продолжал осуществлять свою деятельность в соответствии со своим мандатом.
Specifically, the Secretariat will carry out operationally oriented analytical technical cooperation activities, including seminars, workshops and training programmes.
В частности, Секретариат будет осуществлять аналитические мероприятия, связанные с вопросами технического сотрудничества и ориентированные на оперативную деятельность, включая проведение семинаров, практикумов и учебных программ.
Carry the table out, please.
Вынеси стол, пожалуйста.
Green plants carry out photosynthesis.
Зеленые растения осуществляют фотосинтез.
We'll carry her out now...
font color e1e1e1 Мы унесем ее отсюда... font color e1e1e1
Please carry out the order.
А теперь выполняйте приказ.
Then carry it out, Captain.
Так выполняйте же.
The money will go towards financing the journey of volunteers with the necessary materials to carry out these activities.
Деньги будут пущены на финансирование переезда волонтеров и материалов, необходимых для проведения творческой деятельности.
Despite all the problems, women in almost every ethnic group in the Niger do carry out income generating activities.
Тем не менее почти во всех этнических группах Нигера женщины занимаются доходоприносящими видами деятельности.
In conjunction with civic and religious organizations, they carry out community based reconciliation activities at the grass roots level.
Совместно с гражданскими и религиозными организациями они проводят в общинах мероприятия по примирению на низовом уровне.
The next step for the Mission is to carry out similar preparatory activities in areas controlled by SPLM A.
Следующим шагом для Миссии является осуществление аналогичной подготовительной деятельности в районах, контролируемых НОДС А.
Inputs represent the resource requirements that enable the organizational units to carry out activities that produce the planned outputs.
Под вводимыми ресурсами понимаются требуемые ресурсы, позволяющие организационным подразделениям осуществлять деятельность по осуществлению запланированных мероприятий.
UNDP should strengthen the necessary organizational structures needed to carry out its activities in countries with economies in transition.
29. ПРООН должна укреплять необходимые организационные структуры для развития деятельности в странах с переходной экономикой.
We must carry out that plan.
Мы должны осуществить этот план.
Did you carry out your plan?
Вы осуществили Ваш план?
You should carry out your duty.
Ты должен выполнять свои обязанности.
He didn't carry out his promise.
Он не выполнил своё обещание.

 

Related searches : Carry Out - Carry-out - Carry Out Himself - Carry Out Proceedings - Carry Out Purchase - Carry Out Reforms - Let Carry Out - Carry Out Mandate - Carry Out Jointly - Carry Out Requirements - Carry This Out - Carry Out Workshop - Carry Out Observation