Translation of "certain measures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Certain - translation : Certain measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2. Measures affecting certain fundamental freedoms | 2. Меры, затрагивающие некоторые основные свободы |
Tempus also finances certain accompanying measures . | Российская Федерация |
Special measures to advance certain categories of persons | Специальные меры по улучшению положения определенных категорий лиц |
2. Measures affecting certain fundamental freedoms . 626 692 138 | 2. Меры, затрагивающие некоторые основные свободы 626 692 144 |
They expressed the intention of applying certain interim measures. | Они выразили намерение ввести некоторые временные меры. |
On the issue of child pornography, certain measures are underlined | В отношении детской порнографии были выделены следующие меры |
Certain affirmative action measures have been undertaken to overcome previous misallocation. | Для ликвидации существовавшей ранее разницы в распределении ресурсов были приняты определенные позитивные меры. |
Certain affirmative action measures have been undertaken to overcome previous misallocation. | Для преодоления прежнего дисбаланса принимаются определенные позитивные меры. |
Abolition of Certain Racially Based Land Measures Act 108 of 1991 | Закон 108 1991 года об отмене некоторых мер расистского характера, касающихся земельной собственности |
He therefore had no alternative but to introduce certain measures affecting conference services. | Поэтому у него нет иной альтернативы, кроме введения ряда мер, затрагивающих конференционное обслуживание. |
22. Experience gained during the Decade suggests that certain measures are particularly effective. | 22. Накопленный в ходе Десятилетия опыт говорит о том, что некоторые меры являются особенно эффективными. |
In this regard, certain procedural measures can be helpful as a means of avoiding this. | В этом отношении могут оказаться полезными определенные процедурные меры. |
The relative overcrowding in certain prisons has been eliminated through the implementation of new measures. | Относительная перенаселенность некоторых тюрем была устранена после принятия новых мер. |
Such arrangements were put into effect as from 1 January 1992, with certain transitional measures. | Эти механизмы были введены в действие с 1 января 1992 года в сочетании с некоторыми переходными мерами. |
He advised that where experts designated certain measures to be priorities, it should be explained why. | Он выразил мнение о том, что, если эксперты требуют принятия определенных мер в приоритетном порядке, они должны объяснять, почему это необходимо. |
Some measures should be taken immediately to remedy certain imbalances, which were noticeably on the increase. | Некоторые меры следует принять незамедлительно, с тем чтобы устранить определенные дисбалансы, которые заметно усиливаются. |
In tandem with these measures, certain features of the app also have been eliminated for Iranian users. | Одновременно с этими мерами для иранских пользователей также были отключены некоторые функции приложения. |
Any Member State may select certain measures identified in this Catalogue for implementation, where feasible and appropriate. | Любое государство член может выбрать определенные меры, обозначенные в этом Каталоге, для применения, где это оправданно и соответствует его целям. |
By the end of 1993, those measures, plus limited additional contributions, reduced the deficit to a certain extent. | К концу 1993 года благодаря этим мерам, а также ограниченным дополнительным взносам было достигнуто определенное уменьшение дефицита. |
The effect of these measures on the provision of yearly estimates of cash assistance requirement is not certain. | Последствия этих мер в плане предоставления ежегодной сметы потребностей, связанных с предоставлением денежных авансов, неясны. |
At present, despite certain set backs, measures to improve the status of Tunisian women continued to be adopted. | В настоящее время, несмотря на некоторые отголоски прошлого, продолжают приниматься меры, направленные на дальнейшее улучшение положения женщин Туниса. |
Certain measures on access to information are being implemented, but implementation of the public participation pillar requires significant improvement. | Определенные меры принимаются в плане обеспечения доступа к информации, однако осуществление такого компонента, как участие общественности, требует значительного улучшения. |
Developed countries do not hesitate to take certain measures that run counter to the legitimate interests of developing countries. | Развитые страны без колебаний прибегают к определенным мерам, которые противоречат законным интересам развивающихся стран. |
Are you certain? Dead certain! | Шерлок Холмс. |
We are certain that, in conjunction with today's discussion, the reports will contribute greatly to improving and strengthening sanctions measures. | Мы уверены в том, что в связи с сегодняшней дискуссией эти доклады внесут большой вклад в процесс усовершенствования и укрепления режимов санкций. |
Analysing and elaborating certain topics on transport safety, the role of the Committee is to submit proposals for taking measures. | На основных железнодорожных станциях, других станциях с большими объемами перевозок и сортировочных станциях было проведено всестороннее обследование. |
Chapter 10 (former 8.3 and 8.4) Measures intended to facilitate the movement of certain categories of users (to be checked) | Глава 10 (прежние пункты 8.3 и 8.4) Меры, направленные на облегчение перемещения определенных категорий участников дорожного движения (должна быть проверена) |
The Special Committee has received during the recent period information on various measures affecting the enjoyment of certain fundamental freedoms. | 903. Недавно Специальный комитет получил информацию о различных мерах, затрагивающих пользование некоторыми основными свободами. |
c. For China's other regulations and enforcement measures with regard to the control of chemical materials, see the Measures on the Export Control of Certain Chemicals and Related Equipment and Technologies. | c. Информацию о других нормативных положениях Китая и о правоприменительных мерах относительно контроля за химическими материалами см. в Мерах по контролю над экспортом определенных химических веществ и относящихся к ним оборудования и технологий. |
I was always certain. Too certain. | Раньше я во всём была уверена, слишком уверена. |
In face of the prevailing level of uncertainty and contradiction in the sources of the law, certain prophylactic measures are necessary. | С учетом нынешнего уровня неопределенности и противоречий в источниках права необходимы некоторые профилактические меры. |
Both sides had also envisaged that the inspection team would take certain measures needed to allow future verification of non diversion. | Обе стороны предусмотрели также, что инспекционная группа осуществит определенные меры, необходимые для того, чтобы обеспечить в будущем возможность проверки отсутствия переключения. |
Although issues relating to transparency in armaments might have negative effects on its security, Israel has agreed to discuss certain measures. | Несмотря на то, что вопросы, касающиеся транспарентности в области вооружений, могут иметь негативные последствия для безопасности нашей страны, Израиль выразил готовность обсудить возможность принятия определенных мер. |
These measures oblige the producers, importers and retailers to achieve certain collection and reuse recycling recovery targets for specific waste streams. | Эти меры обязывают производителей, импортеров и розничную торговлю достигать определенных целевых показателей по сбору и повторному использованию переработке восстановлению специфичных потоков отходов. |
Are you certain about this? Absolutely certain? | Вы в этом уверены? Точно уверены? |
Are you certain about this? Absolutely certain? | Вы уверены насчёт этого? Полностью уверены? |
However, this does not mean that it may restrict all rights, including certain specific rights, or take discriminatory measures on various grounds. | Однако это не означает, что можно ограничивать все права, в том числе некоторые специфические и предпринимать по ряду признаков дискриминационные меры. |
Security Council resolution 1540 (2004) urged States to adopt certain procedures and specific measures to combat threats to international peace and security. | В резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций к государствам обращен призыв определять процедуры и принимать конкретные меры для борьбы с любой угрозой международному миру и безопасности. |
Those measures had, however, still been insufficient to satisfy certain extremists who, for their own part, were unwilling to make any concessions. | Эти меры, однако, не удовлетворяют некоторых экстремистов, которые, в свою очередь, не желают идти ни на какие уступки. |
However, any recourse to military action would be certain to give rise to negative measures on the part of the international community. | Однако любое обращение к военным действиям несомненно приведет к принятию международным сообществом мер, направленных на снижение объема этого сотрудничества и помощи. |
If you like a certain brand or a certain store or a certain product. | Если вам нравится определенный марка или определенный магазин или определенный продукт. |
Assembling certain pieces or certain examples of something. | Коллекции воедино кучу различных вещи. Сборка определенные части или некоторые примеры чего то. |
2. Since Austria is convinced of the positive effects of such measures, in certain cases confidence building measures which exceed the obligations of the Vienna Document 1992 are carried out on a voluntary basis. | 2. Поскольку Австрия убеждена в позитивных результатах таких мер, в некоторых случаях меры укрепления доверия, выходящие за рамки обязательств по Венскому документу 1992 года, осуществляются на добровольной основе. |
The report indicated that temporary special measures were used in Ireland to promote equal opportunities, in particular by removing certain inequalities affecting women. | В докладе указывается, что в Ирландии осуществляются временные специальные меры для обеспечения равных возможностей, в частности путем устранения определенных типов неравенства, оказывающих негативное воздействие на женщин. |
However, confidence building measures in order to be effective require certain prerequisite conditions which in many parts of the Indian Ocean are lacking. | Однако обеспечение эффективности и мер укрепления доверия связано с некоторыми предварительными условиями, которые отсутствуют во многих частях региона Индийского океана. |
Related searches : Quite Certain - Reasonably Certain - Certain Kind - Certain Topics - Certain Risk - Certain Products - Certain Assets - Certain Parts - More Certain - Virtually Certain - Certain Things - Certain Aspects