Перевод "определенные меры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

определенные меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : определенные меры - перевод : меры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эти меры приносят определенные плоды.
This initiative is bearing some fruit.
И люди давали некоторые определенные меры.
And people have been giving some particular measure for some time.
Для преодоления прежнего дисбаланса принимаются определенные позитивные меры.
Certain affirmative action measures have been undertaken to overcome previous misallocation.
В этом отношении могут оказаться полезными определенные процедурные меры.
In this regard, certain procedural measures can be helpful as a means of avoiding this.
Кроме того, приняты определенные меры по облегчению бремени задолженности.
Moreover, debt relief measures had been taken.
Отмечалось, что правительство принимает определенные меры в финансовой области.
It was noted that in the area of finance, the Government was taking action.
4. АСЕАН поддерживает в принципе меры по укреплению доверия, определенные Генеральным секретарем.
4. ASEAN supports in principle confidence building measures identified by the Secretary General.
Для ликвидации существовавшей ранее разницы в распределении ресурсов были приняты определенные позитивные меры.
Certain affirmative action measures have been undertaken to overcome previous misallocation.
Некоторые меры следует принять незамедлительно, с тем чтобы устранить определенные дисбалансы, которые заметно усиливаются.
Some measures should be taken immediately to remedy certain imbalances, which were noticeably on the increase.
134. Учитывая эти обстоятельства, Национальная гражданская полиция начала принимать определенные меры по исправлению положения.
134. As a result of this serious incident, the National Civil Police has begun to take some corrective measures.
В ней будут детально освещены меры, которые будут приниматься в четко определенные временные сроки.
This will give details of the activities to be undertaken within a time bound framework.
Хотя после этого нападения на суд были приняты определенные меры, эти меры, по мнению Специального представителя, не соответствовали серьезности этого инцидента
Although certain steps were later taken to respond to this attack on the court, they were not, in the opinion of the Special Representative, adequate to its gravity
В 2000 2003 годах были приняты определенные меры для повышения качества жизни женщин в экономике.
Several efforts were made to improve the quality of life of women in the economy in 2000 2003.
75. Определенные меры по упорядочению своей повестки дня и методов работы приняты Комиссией по разоружению.
75. The Disarmament Commission had taken some steps to streamline its agenda and working methods.
8. Экологические меры не следует рассматривать как меры, рассчитанные лишь на определенные группы стран или обеспечиваемые за счет какой то одной части мира.
8. Environmental measures should not be seen as directed only at certain groups of countries or achieved at the cost of one part of the world.
В тот же период были предприняты определенные меры и шаги, призванные гарантировать получение максимально надежных результатов2.
At the same time, a number of measures and steps were taken to guarantee the best possible results.2
Кроме того, важно, чтобы Комитет имел возможность, действуя в рамках своего мандата, принимать определенные меры заблаговременно.
It is also important that the Committee has the possibility, within its mandate, to be proactive.
Определенные симптомы...
I beg you to come.
В такой ситуации миссии принимают определенные меры в целях оформления некоторой документации до направления запроса об утверждении.
In such a situation the missions take certain actions to keep the office running prior to seeking approval.
В идеальном варианте Совет Безопасности должен был бы принять определенные меры, однако с учетом политической обстановки это неосуществимо.
The optimum solution would be for the Security Council to intervene, but, in the current political context, that was not likely.
После начала в июне 1992 года деятельности правительства, возглавляемого премьер министром Ицхаком Рабином, были приняты определенные позитивные меры.
After the taking of office by the Government of Prime Minister Yitzhak Rabin in June 1992, some positive measures could be observed.
18. Как явствует из очередного доклада МНООНС, по многим рекомендациям, вынесенным Комиссией по установлению истины, приняты определенные меры.
18. As is evident from the ONUSAL progress report, some action has been taken on a large number of the recommendations made by the Commission on the Truth.
Выражения, определенные пользователем
User defined expressions
Были определенные обстоятельства.
There were some circumstances.
Очень определенные планы.
Very definite ideas.
Существуют определенные традиции.
It has a certain tradition.
Определенные меры принимаются в плане обеспечения доступа к информации, однако осуществление такого компонента, как участие общественности, требует значительного улучшения.
Certain measures on access to information are being implemented, but implementation of the public participation pillar requires significant improvement.
отмечая, что определенные меры экспортного контроля, применяемые многими развитыми странами, тормозят развитие науки и техники в некоторых развивающихся странах,
quot Noting that some of the export control policies of many developed countries have hindered the development of science and technology in some developing countries,
Для решения какой либо проблемы предпринимаются определенные меры, а они в свою очередь создают новую, порой еще более трудную, проблему.
A policy is adopted to fix one problem, only to create another problem, sometimes one much worse than the original.
Любое государство член может выбрать определенные меры, обозначенные в этом Каталоге, для применения, где это оправданно и соответствует его целям.
Any Member State may select certain measures identified in this Catalogue for implementation, where feasible and appropriate.
Разве не являемся мы сегодня свидетелями институционализации ксенофобии некоторыми государствами, принимающими определенные меры против трудящихся мигрантов и лиц, ищущих убежища?
Today we seem to be witnessing an institutionalization of xenophobia in the form of the measures taken by certain States against migrant workers and asylum seekers.
Разумеется, были определенные ожидания.
Of course there was some expectation.
На дни, определенные числом.
For a specified number of days.
На дни, определенные числом.
The Fast is to be observed for a fixed number of days.
Есть еще определенные трудности.
There are constraints.
Безусловно, определенные проблемы сохраняются.
Of course, problems remain.
Какие? Определенные часы, минуты.
Certain hours, minutes.
Или определенные типы вируса.
It could be some virus types.
Это пробуждает определенные эмоции.
So I feel very emotional.
Но соглашаясь с открытием региональной экономики для экспорта, бедным и развивающимся странам должны быть разрешены определенные меры защиты их собственной промышленности.
But in agreeing to open regional economies to imports, poor and developing countries must be allowed some means to protect their new industries.
Большинство телефонных звонков и текстовых сообщений не требуют ответов, хотя в игре есть определенные моменты, где игроку нужно принять соответствующие меры.
Most phone calls or text messages do not have to be responded to though there are certain points in the game where the player is required to take action.
Для того чтобы изменить сложившуюся ситуацию, министерство по правам человека и делам беженцев приняло определенные меры для создания единой базы данных.
In order to overcome the existing situation, the Ministry for Human Rights and Refugees undertook a number of activities to establish a singe database.
Как указано в моем последнем докладе, обе стороны заявили МООНРЗС, что необходимы определенные меры по борьбе с незаконной миграцией и контрабандой.
As indicated in my last report, both parties have explained to MINURSO that certain actions were needed to combat illegal migration and smuggling.
Хотя были приняты определенные меры по освобождению ряда заложников, некоторые государства члены по прежнему игнорируют статью 105 Устава Организации Объединенных Наций.
While some actions were taken leading to the release of several hostages from captivity, several Member States continue to ignore Article 105 of the Charter.
Обе стороны предусмотрели также, что инспекционная группа осуществит определенные меры, необходимые для того, чтобы обеспечить в будущем возможность проверки отсутствия переключения.
Both sides had also envisaged that the inspection team would take certain measures needed to allow future verification of non diversion.

 

Похожие Запросы : определенные темы - определенные активы - определенные вещи - определенные средства - определенные ситуации - строго определенные - определенные требования - определенные типы - определенные разновидности - определенные задачи - определенные права - определенные ограничения - определенные шаги