Translation of "civil issues" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Civil rights group issues travel warning for Missouri
Группа защиты гражданских прав объявила предупреждение по передвижению в Миссури
A civil military liaison officer is being recruited to address these issues.
Для устранения этих проблем начат процесс найма сотрудника по связям гражданских и военных органов.
The activities of civil society on youth issues in Turkey are also commendable.
Следует отдать должное и деятельности гражданского общества, посвященной решению вопросов молодежи Турции.
The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues.
Американский союз гражданских свобод также глубоко обеспокоен и поднимает ряд вопросов относительно частной жизни.
Health professionals and other civil servants need protection when they raise issues of national concern.
Когда медицинские сотрудники и другие госслужащие поднимают вопросы государственного значения, они должны получать защиту.
Article 52 of the mentioned law touches upon the issues related to Civil Aviation security.
В статье 52 указанного Закона затрагиваются вопросы, касающиеся безопасности гражданской авиации.
I welcome this milestone in the involvement of civil society in the global governance of development issues.
Я приветствую это важное событие в участии гражданского общества в глобальном процессе решения проблем развития.
Standards of conduct issues (SC) include violation of International Civil Service Commission standards of conduct, harassment, retaliation.
Доля случаев
A forum for dialogue among Member States and involving civil society on human rights issues, should be preserved.
Следует сохранить его в качестве форума для диалога между государствами членами с участием гражданского общества по вопросам прав человека.
2. Urges the International Civil Service Commission, in this context, to devote further attention to personnel management issues
2. настоятельно призывает Комиссию по международной гражданской службе в этой связи продолжать уделять внимание вопросам управления кадрами
What's the matter with these people bringing diplomatic issues and historical issues to the table, when the video is solely promoting civil exchange among Japan, Korea and China.
Зачем поднимать политические и исторические проблемы в обсуждении, если видео направлено на развитие культурного обмена между Японией, Кореей и Китаем?
In some countries, government and civil society have better knowledge on gender issues and are more proactive than UNDP.
В некоторых странах правительство и гражданское общество имеют более четкое представление о гендерных вопросах и более эффективно, чем ПРООН ведут перспективное планирование.
Civil society helped in making both sides understand difficult issues, study best practices and appreciate the value of peace.
Гражданское общество помогло обеим сторонам понять стоящие перед ними сложные проблемы, ознакомиться с передовой практикой и оценить подлинное значение мира.
Had any civil society organizations been established to allow open public discussion on discrimination and other human rights issues?
Создавались ли какие либо общественные организации для проведения открытых дискуссий по проблеме дискриминации и другим вопросам прав человека?
Standards of conduct issues include violations of International Civil Service Commission (ICSC) standards of conduct, harassment, discrimination and retaliation.
К вопросам норм поведения относятся вопросы, связанные с нарушением норм поведения, установленных Комиссией по международной гражданской службе, домогательствами, дискриминацией и притеснениями из чувства мести.
The commission would do well to mainstream gender issues through broader consultation with civil society, and women's organizations in particular.
Эта комиссия могла бы способствовать уделению большего внимания гендерной проблематике на основе более широких консультаций с гражданским обществом, в частности, с женскими организациями.
Partners would include the private sector and civil society organizations, together with regional and international organizations involved in tourism issues.
Партнерами этой инициативы станут, в частности, организации частного сектора и гражданского общества, а также региональные и международные организации, занимающиеся проблематикой туризма.
Civil affairs and civil society initiatives.
Существуют гражданские акции и гражданские инициативы.
Legitimate questions about how the Colombian government conducted its epic civil war with drug financed rebels do not trump broader issues.
Законные вопросы о том, как колумбийское правительство вело свою героическую гражданскую борьбу против повстанцев, получавших финансовую подпитку за счет продажи наркотиков, не отод игают на второй план вопросы более широкого характера.
There, I had the opportunity to work with members of civil society and government alike on accountability and anti corruption issues.
Там я получила возможность сотрудничать как с представителями гражданского общества, так и с чиновниками, изучая вопросы подотчетности государственного сектора и коррупционные проблемы.
Global Voices Mong Palatino explained that given Brunei s stringent media regulations, issues related to civil liberties are not often discussed online.
Редактор Global Voices Монг Палатино объясняет, что, учитывая строгие постановления Брунея в области медиа, проблемы гражданских свобод в интернете обсуждаются не часто.
Information is now provided rapidly to our civil society partners when they express interest in engaging the public on priority issues.
В настоящее время информация оперативно предоставляется нашим партнерам из гражданского общества, когда они проявляют интерес к привлечению общественности к обсуждению приоритетных вопросов.
In the Gulf region, it supported the creation of a regional NGO network to strengthen civil society partnerships on refugee issues.
В регионе Персидского залива Управление оказало поддержку созданию одной региональной сети НПО для укрепления партнерских отношений с гражданским обществом по вопросам беженцев.
In matters of legal competency, children's custody, spousal property and other family issues (family violence, adoption, etc.) the civil law applies.
) применяется гражданское законодательство.
1994 1998 Attorney, legal cases related to Administration and Civil Law and cases related to financial issues including Taxes and Commerce.
1994 1998 годы Адвокат по делам, связанным с административным и гражданским правом, а также касающимся финансовых вопросов, включая налоги и коммерческую деятельность.
On an annual basis, the Foreign Affairs Canada holds consultations with civil society to address topical non proliferation and disarmament issues.
Министерство иностранных дел Канады ежегодно проводит с гражданским обществом консультации, в рамках которых рассматриваются ключевые вопросы, касающиеся нераспространения и разоружения.
Where civil blood makes civil hands unclean.
Где гражданское крови делает гражданское руки нечисты.
Civil
Инженерные объектыStencils
Civil?
Вежливой?
There was no Family Code to decide such matters, but the Civil Code included laws covering children and adolescents, and in the absence of family courts the civil courts judges dealt with such issues.
Не существует кодекса законов о семье, в котором бы рассматривались такие вопросы, однако в Гражданский кодекс включены положения, касающиеся детей и подростков, а в отсутствие судов по семейным делам такие вопросы рассматриваются гражданскими судами.
Similarly prominent women rights activists and NGOs are invited to sensitise new entrants to the civil service at the Civil Services Academy on CEDAW, women's rights, women's issues and how these can be addressed.
Аналогичным образом, видные активисты в области прав женщин и НПО приглашены для работы с новыми сотрудниками гражданской службы в Академии гражданской службы с целью их ориентации в вопросах КЛДЖ, прав женщин, проблем женщин, а также путей их решения.
The executive branch of the Government had drafted a bill based on a proposal from civil society organizations relating to the establishment of a civil court and a criminal court specializing in women's issues.
Исполнительные органы правительства подготовили законопроект, основанный на предложении организаций гражданского общества, в отношении создания гражданского суда и уголовного суда, которые специализировались бы на вопросах положения женщин.
It is tactically useful for Russia, China, and others to conflate espionage issues with civil liberties and accuse the US of hypocrisy.
С точки зрения тактики, России, Китаю и другим странам было бы полезно смешать проблемы шпионажа с гражданскими свободами и обвинить США в лицемерии.
Consideration of human rights issues too often over emphasized political and civil rights, to the detriment of economic, social and cultural rights.
Было бы неплохо открыть субрегиональный центр в Западной Африке в целях установления стабильности в данном регионе.
Russian political blogs addressed issues rarely discussed on state controlled TV, like corruption, the arrest of oil tycoon Mikhail Khodorkovsky, and civil rights.
Российские политические блоги обращались к вопросам, редко обсуждаемым на государственном телевидении, таким как коррупция, арест нефтяного магната Михаила Ходорковского и гражданские права.
Civil society participation in United Nations discussions on oceans and fisheries issues has brought new perspectives and challenges to the positions of States.
Участие гражданского общества в дискуссиях в Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и рыболовства открыло новые перспективы и поставило новые проблемы в контексте позиций государств.
The issues of inclusive participation and the empowerment of civil society in urban governance were further explored in the dialogue on urban governance.
Проблемы участия населения в руководстве городами и расширения прав и возможностей гражданского общества в этой сфере подверглись дальнейшему анализу в ходе диалога на темы руководства городами.
The Biomolecular Engineering Commission includes representatives of civil society, and organizes seminars on cross cutting issues which are open to non governmental organizations.
В состав КБТ входят представители гражданского общества, и она организует открытые для НПО семинары по перекрестной тематике.
Civil war?
Гражданская война?
Civil war?
Гражд нская война?
Civil Wars .
Гражданские войны.
Civil Society
Общее описание
Civil aviation
Гражданская авиация
Civil airlines
Авиаперевозки
Civil Basin
РезервуарStencils

 

Related searches : Civil Engagement - Code Civil - Civil Matters - Estado Civil - Civil Infrastructure - Civil Security - Civil Damages - Civil Sector - Civil Division - Civil Authorities - Civil Design - Civil Claim - Civil Ceremony