Translation of "clear responsibilities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
( A department with clear lines of policy and operational responsibilities and accountability | а) создание департамента с четко определенными директивными и оперативными обязанностями и подотчетностью |
The armed groups committing these war crimes have clear responsibilities for these hostages. | The armed groups committing these war crimes have clear responsibilities for these hostages. |
(a) A department with clear lines of policy and operational responsibilities and accountability | а) создание департамента с четко определенными директивными и оперативными обязанностями и подотчетностью |
All United Nations Members have clear responsibilities in that regard and must fulfil them. | Все члены Организации Объединенных Наций несут четко определенные обязанности в этой связи и должны выполнять их. |
Another problem involved the lack of a clear delineation of Israeli and Palestinian responsibilities. | Еще одна проблема связана с отсутствием четкого разделения обязанностей израильской и палестинской сторон. |
This should include more clear division of tasks and allocation of responsibilities to avoid overlaps | Эта мера должна включать более четкое разделение задач и распределение обязанностей, чтобы избежать дублирования деятельности различных государственных ведомств. |
Instead, they should be given clear authority and responsibilities, and then held accountable for their performance. | Вместо этого, необходимо предоставить им конкретные полномочия и возложить на них конкретные задачи, чтобы они могли нести полную ответственность за свою деятельность. |
The division of responsibilities between them with regard to technical assistance, however, was insufficiently clear cut. | Однако их соответствующие обязанности по предоставлению технической помощи распределены недостаточно четко. |
Innovative financing solutions might also undermine the clear assignment of responsibilities for raising and using public money. | Новаторские решения по обеспечению дополнительного финансирования могут также подорвать четкое распределение ответственности по привлечению и использованию государственных средств. |
Furthermore, a clear distribution of responsibilities should be established between the district councils and the chieftaincy system. | Кроме того, следует обеспечить четкое распределение обязанностей между советами округов и системой управления вождей. |
All these offices, with clear and distinct responsibilities, contribute to the common effort in a collective manner. | Все эти подразделения, имеющие конкретно определенные и четко разграниченные функции, вносят вклад в осуществление общих усилий на коллективной основе. |
But any clear division of tasks and responsibilities between governments and central banks has, it seems, been jettisoned. | Но, любое четкое разделение задач и ответственности между правительствами и центральными банками, кажется, было выброшено за борт. |
The identification of clear follow up responsibilities could facilitate implementation of the outcomes of the Commission's thirteenth session. | Определение четких сфер ответственности при осуществлении последующих мер могло бы содействовать реализации итогов работы тринадцатой сессии Комиссии. |
Establishment of a clear legal and policy framework with a clear allocation of roles, responsibilities and resources, as well as clarity and consistency regarding strategy and implementation. | создание четкой нормативной и правовой базы, предусматривающей четкое распределение функций, обязанностей и ресурсов, а также обеспечивающей четкость и последовательность в постановке задач и их реализации |
Responsibilities | Распределение обязанностей |
A proper legal framework is in place, the responsibilities in the public administration are clear and registrations are processed. | Создана необходимая нормативно правовая основа, уточнены функции государственных органов управления и налажен процесс регистрации. |
United Nations entities should employ mechanisms that establish a comprehensive and clear division of responsibilities for system wide action. | Органы системы Организации Объединенных Наций должны задействовать механизмы, которые способствовали бы обеспечению всеобъемлющего и четкого распределения обязанностей в рамках деятельности всей системы. |
The institutional arrangements also need to be strengthened since it is not always clear where the administrative responsibilities start. | Необходимо также укреплять институциональные механизмы, поскольку не всегда ясно, когда наступает административная ответственность. |
The key principles of the strategy are clear definition of the roles and responsibilities of the different spheres of government and other institutions and the separation of regulatory and operational responsibilities. | Основами этой стратегии являются четкое распределение ролей и ответственности между правительственными ведомствами и другими структурами, а также отделение функций регулирования от функций сооружения и эксплуатации объектов. |
In short, such a Marshall Plan should make it clear that the African continent can prosper by shouldering its responsibilities. | Короче говоря, благодаря такому плану Маршалла должно стать очевидным, что африканский континент вполне может стать процветающим за счет выполнения своей ответственности. |
(i) Make a clear distinction between the functions, responsibilities and activities of the Secretariat and those of the Global Mechanism. | i) установить четкое разграничение функций, обязанностей и направлений деятельности Секретариата и Глобального механизма |
The offices most directly involved contribute to the common effort in a collective manner, but with clear and distinct responsibilities. | Подразделения, задействованные самым непосредственным образом, коллективно вносят свой вклад в общие усилия, однако все они имеют свои конкретные и четко определенные обязанности. |
Main responsibilities | Основные функции |
Core responsibilities | Основные обязанности |
Additional responsibilities | Дополнительные обязанности |
Responsibilities included | К таким обязанностям относятся |
Country responsibilities | Обязанности стран |
Institutional responsibilities | Обязанности организаций |
Moreover, the distribution of responsibilities must be clear and effective, and the relevant bodies must work in full cooperation and coordination. | Кроме того, должно существовать четкое и действенное распределение ответственности, а соответствующие органы должны стремится к полному сотрудничеству и взаимодействию. |
But the responsibilities of the United Nations are our responsibilities. | Однако обязанности Организации Объединенных наций являются нашими обязанностями. |
These results can be explained in large part by the fact that the Department was able to maintain clear lines of programme responsibilities and also that movements of staff between functional responsibilities were rather limited. | Эти результаты могут быть в значительной степени объяснены тем фактом, что Департаменту удалось сохранить четкое распределение обязанностей по осуществлению программ и что изменения функциональных обязанностей персонала носили довольно ограниченный характер. |
A clear distinction would be maintained between the coordinating role of the mission and the implementation responsibilities of agencies, funds and programmes. | Будет сохраняться четкое разграничение между координационной ролью Миссии и исполнительными функциями учреждений, фондов и программ. |
For integrated spatial development close cooperation is needed between different levels of administration, with a clear distribution of responsibilities between these levels. | Для комплексного территориально пространственного развития требуется тесное сотрудничество между различными уровнями управления при четком распределении обязанностей между этими уровнями. |
The establishment of new countries and Governments requires a clear delineation of the fiscal tasks and responsibilities at each level of government. | Появление новых стран и правительств требует точного определения финансовых задач и ответственности на каждом уровне управления. |
I have responsibilities. | У меня есть обязанности. |
I've got responsibilities. | У меня есть обязанности. |
Parental responsibilities (art. | В. Ответственность родителей |
Distribution of responsibilities | Распределение ответственности |
Choices and responsibilities | Возможность выбора и обязанности |
CHOICES AND RESPONSIBILITIES | ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫБОРА И ОБЯЗАННОСТИ |
Competence and responsibilities | Полномочия и функции |
Specific responsibilities include | В число ее конкретных обязанностей входят следующие |
These responsibilities include | Эти обязательства включают |
III. FUNCTIONAL RESPONSIBILITIES | III. ФУНКЦИИ |
Third, there are benefits in setting single, clear and consistent objectives and responsibilities, and to resolving trade_offs among these within a single agency. | В третьих, существуют выгоды, обусловленные введением единых, четких и последовательных задач и сфер ответственности и компромиссное разрешение возникающих среди них противоречий внутри одной организации. |
Related searches : Responsibilities Include - Primary Responsibilities - My Responsibilities - Assume Responsibilities - Customer Responsibilities - Major Responsibilities - Responsibilities For - Functional Responsibilities - Your Responsibilities - Supervisory Responsibilities - Administrative Responsibilities - Operational Responsibilities - Managerial Responsibilities