Translation of "constituent elements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constituent - translation : Constituent elements - translation : Elements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I would like to reintroduce these constituent elements | Мне бы хотелось еще раз представить эти составляющие элементы |
Where as now it involves breaking games down into these constituent elements. | Где как теперь он включает разбить игры на этих составных элементов. |
Note These policy programme areas indicate the constituent elements of implicit population policies in the industrialized countries. | Примечание Показанные в таблице программные области области политики указывают на составляющие элементы имплицитной демографической политики промышленно развитых стран. |
The validity of a signature could be established by establishing the validity of each of its constituent elements. | Действительность подписи можно устано вить, установив действительность каждого из составляющих ее элементов. |
Rather, they have separate groups of policies, programmes and legislation, forming the constituent elements of implicit population policies. | Вместо этого они оперируют отдельными наборами политических установок, программ и законодательных актов, образующими составные элементы их имплицитной политики в области народонаселения. |
In the former proposition, human rights are constituent elements of well being, identified with the eradication of extreme poverty. | В первом же случае права человека являются составными элементами благосостояния, отождествляемыми с ликвидацией крайней нищеты. |
The criminalization provided for in article 2 specifies the constituent elements as well as the quality of perpetrators or accomplices. | Они фигурируют в статье 2 Конвенции, в которой также упоминаются такие их составные элементы, как статус исполнителей преступления или соучастников. |
The mandatory requirement set forth in the Trafficking in Persons Protocol is to criminalize the conduct of trafficking in persons as a combination of its constituent elements and not those elements themselves. | Императивное требование, устанавливаемое в Протоколе о торговле людьми, состоит в криминализации деяния торговли людьми как комбинации его составных элементов, а не самих этих элементов как таковых. |
This is particularly relevant in relation to transnational offences where the constituent elements of the crime are frequently committed in more than one jurisdiction. | Это имеет особое значение применительно к транснациональным преступлениям, когда составляющие части преступления часто совершаются в пределах более чем одной юрисдикции. |
Today is a constituent moment. | Сегодня важный момент. |
BOUNDARIES OF THE CONSTITUENT REPUBLICS | ГРАНИЦЫ СОСТАВЛЯЮЩИХ РЕСПУБЛИК |
The Criminal Code and special laws covering certain violations define the nature of violations, their main constituent elements, and the penalties applicable to their perpetrators. | В Уголовном кодексе и некоторых специальных законах, которые квалифицируют некоторые акты как преступления, дается определение характера преступлений, основных элементов преступления, а также наказаний, которые выносятся исполнителям преступлений. |
These systems are being further developed in order to embrace other constituent elements of the tourism services distribution network, such as travel agents and hotels. | Данные системы продолжают развиваться, охватывая другие компоненты сети распределения туристических услуг, такие, как туристические агенты и гостиницы. |
Income is only one constituent element of well being, but more importantly, it plays an instrumental role determining the enjoyment of other elements constituting well being. | Доход является только одним из составляющих элементов благосостояния, однако при этом он имеет решающее значение для получения других элементов, из которых формируется благосостояние. |
An increase in income may not be sufficient to improve the other constituent elements of well being, but in most situations it is a necessary precondition. | Увеличения дохода может быть недостаточно для улучшения других элементов, составляющих благосостояние, однако в большинстве случаев это является одним из основных предварительных условий. |
2.2.1 (a) Assembly of constituent parts | 2.2.1 (a) Сборка составных элементов |
A. Activities of the Constituent Assembly | А. Деятельность Учредительной ассамблеи |
II. CONSTITUENT REPUBLICS AND THEIR RESPONSIBILITIES | II. СОСТАВЛЯЮЩИЕ РЕСПУБЛИКИ И ИХ ОБЯЗАННОСТИ |
THE BOUNDARIES OF THE CONSTITUENT REPUBLICS | ГРАНИЦЫ СОСТАВЛЯЮЩИХ РЕСПУБЛИК |
II. DELIMITATION OF THE CONSTITUENT REPUBLICS | II. ДЕЛИМИТАЦИЯ СОСТАВЛЯЮЩИХ РЕСПУБЛИК |
Sensors to measure constituent gases in atmosphere | Приборы для анализа содержащихся в атмосфере газов |
I. THE BOUNDARIES OF THE CONSTITUENT REPUBLICS | I. ГРАНИЦЫ СОСТАВЛЯЮЩИХ РЕСПУБЛИК |
II. The Constituent Republics and their Responsibilities | II. Составляющие Республики и их обязанности |
Chairman of Constituent Assembly Mr. Cyril Ramaphosa | Председатель Учредительного собрания г н Сирил Рамафоса |
Mention is made here of the specific case of the Federal District. Similar measures, in various forms, are to be found in the other constituent elements of the Republic. | Соответствующее законодательство будет проиллюстрировано на примере Федерального округа, поскольку в других административных районах Мексики действуют аналогичные нормативные акты. |
But if human rights were the constituent elements of well being when there is no poverty, the corresponding obligations would cover all policies that are necessary to eradicate poverty. | Но если права человека были бы составными элементами благосостояния, не совместимого с нищетой, то соответствующие обязательства охватывали бы все меры политики, необходимые для искоренения нищеты. |
(a) Although torture is prohibited by the Federal Constitution, no specific definition of torture exists in criminal law covering all the constituent elements of article 1 of the Convention | а) хотя пытки запрещены Федеральной конституцией, в уголовном праве нет конкретного определения пытки, охватывающего все составляющие элементы, указанные в статье 1 Конвенции |
A State apos s existence or non existence had to be established on the basis of universally acknowledged principles of international law concerning the constituent elements of a State | вопрос о том, существует государство или нет, должен рассматриваться в свете общепризнанных принципов международного права, в которых определены составные элементы государства |
Part I The boundaries of the Constituent Republics | Часть I Границы Составляющих Республик |
FUNCINPEC won 58 seats in the Constituent Assembly. | НЕФННМОК получил в Учредительной ассамблее 58 мест. |
Offences in this broad category may also be defined in different ways, and with different constituent elements, or may in some jurisdictions not be covered at all by the law. | Правонарушения, относящиеся к этой широкой категории, также могут определяться по разному и предусматривать разные признаки состава преступления, а в некоторых юрисдикциях они могут вообще не подпадать под действие закона. |
To this end, we could define quot building blocks quot which might become constituent elements for a possible consensus or for the emergence of positions which might carry wide support. | С этой целью мы могли бы определить quot кирпичики quot , которые могли бы стать составными элементами для возможного консенсуса или слияния позиций, которые могли бы получить широкую поддержку. |
elements | элементы |
Elements | Элементы |
Lastly, it should be noted that torture and inhuman acts may also count as constituent elements of a crime against humanity as defined in article 212 1 of the new Criminal Code. | Наконец, следует подчеркнуть, что пытки и бесчеловечное обращение могут также рассматриваться в качестве квалифицирующих признаков состава преступления против человечности, определяемого статьей 212 1 нового Уголовного кодекса. |
All acts taken by a competent governmental authority of any of the Constituent Republics shall be accepted as valid by the other Constituent Republics. | Любые действия, предпринимаемые компетентными органами власти любой из Составляющих Республик, признаются другими Составляющими Республиками как правомочные. |
(With W. Ramsay) n a new constituent of atmospheric air . | (With W. Ramsay) n a new constituent of atmospheric air . |
On November 5, 1823 was installed the new constituent congress. | Тем не менее 5 ноября 1823 года новый Конституционный конгресс был создан. |
It will be responsible to the constituent assembly interim parliament | Оно будет подотчетно учредительному собранию временному парламенту |
(a) The Committee's previous recommendations notwithstanding no specific definition of torture exists in criminal law covering all the constituent elements of article 1 of the Convention, although torture is prohibited by the new Constitution. | g) несмотря на предыдущую рекомендацию Комитета по этому вопросу, лишь один кантон создал механизм для получения жалоб на сотрудников полиции в связи с заявлениями о пытках и плохом обращении при задержании, допросе и содержании под стражей в полиции |
Elements Pt. | Elements, Pt. |
Other elements | Прочие элементы |
Agreed elements | Согласованные элементы |
General elements | Общие элементы |
Constructive elements | А. Конструктивные элементы |
Related searches : Constituent Documents - Constituent Entity - Constituent Meeting - Constituent Components - Grammatical Constituent - Immediate Constituent - Constituent Entities - Constituent Material - Constituent Particles - Constituent Phase - Constituent Parties - Constituent Companies