Translation of "coping capacity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Coping with Catastrophic Risks
Противостояние опасности природных катастроф
How is she coping?
Как она справляется?
Database on local coping strategies
С. База данных о местных типовых стратегиях
(b) Coping with natural disasters
b) Борьба со стихийными бедствиями
Mr. Moussa Sanon, Burkina Faso, presented a case study on transfer of technology and capacity building for coping with climate variability.
Г н Мусса Санон, Буркина Фасо, ознакомил участников семинара с тематическим исследованием, посвященным передаче технологии и созданию потенциала по борьбе с изменчивостью климата.
The capacity of the United Nations and its agencies has been stretched to the maximum in coping with their peace keeping obligations.
Возможности Организации Объединенных Наций и ее учреждений максимально напряжены в плане выполнения ими своих обязательств в отношении поддержания мира.
Coping with environmental stressors is tricky.
Преодоление экологических стрессоров сложное занятие.
Poverty profiles and coping mechanisms in Ukraine.
Poverty profiles and coping mechanisms in Ukraine.
of a strategy for coping with the
осуществления этой программы в
(a) Coping with climate change and sealevel rise
а) Решение проблем, связанных с изменением климата и повышением уровня моря
Grief replaced with pity For a city barely coping
Сострадание заменяет печаль для города, который едва держится.
Conflict avoidance among rhesus monkeys coping with short term crowding.
Conflict avoidance among rhesus monkeys coping with short term crowding.
Local coping strategies Integrating work on NAPAs into second national communications Benchmarking of adaptation Adaptation technologies Methodological work Capacity building needs during NAPA implementation Funding constraints faced by LDCs.
f) потребности в укреплении потенциала в ходе реализации НПДА
But they may choose different strategies for coping with these disadvantages.
Однако они могут выбрать разные способы справляться с подобными невыгодами.
Palestinian households living behind the Barrier have depleted their coping strategies.
Палестинские домохозяйства, оказавшиеся за барьером, исчерпали свои возможности для преодоления трудностей.
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging.
вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения.
He enumerated coping strategies, such as polyculture, rainwater harvesting, migration, and afforestation.
Он перечислил такие вспомогательные стратегии, как диверсификация сельскохозяйственных культур, сбор дождевой воды, миграция и лесовозобновление.
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging.
вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения.
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
Тому тяжело справиться с тем, что его сын покончил с собой.
Response Strategies for Coping with the Cognitive Demands of Attitude Measures in Surveys.
Response Strategies for Coping with the Cognitive Demands of Attitude Measures in Surveys.
The repair and replacement of concrete coping stones and blocks will cost 39,000.
Стоимость ремонта и замены бетонного парапета и блоков составит 39 000 долл. США.
The Czech Republic was coping successfully with the complicated period of economic transition.
Чешская Республика успешно преодолевает сложный этап экономической перестройки.
There is also the issue of the capacity of the Rwandan judicial system to handle such cases at a time when it faces difficulties in coping with thousands of local cases connected with the genocide.
Существует также проблема, заключающаяся в том, насколько руандийская судебная система способна заниматься разбирательством таких дел в период, когда она сталкивается с трудностями в плане рассмотрения тысяч местных дел, связанных с геноцидом.
The main problem for Muslims is not democracy, but coping with a multicultural society.
Основная проблема для мусульман не демократия, а жизнь в мультикультурном обществе.
The pandemic has a great effect on youth, weakening family and social coping mechanisms.
Пандемия оказывает огромное влияние на молодежь, ослабляя механизмы решения бытовых и социальных проблем.
Read capacity Returns storage capacity.
Read capacity возвращает ёмкость устройства.
Acknowledging the value of traditional knowledge, the LEG developed a database of local coping strategies.
Признавая ценность традиционных знаний, ГЭН разработала базу данных о местных типовых стратегиях.
The Organization should develop itself into an effective instrument capable of coping with global changes.
Организация должна преобразоваться в эффективный инструмент, способный идти в ногу с глобальными переменами.
Jeeves, I said, haven't you any scheme up your sleeve for coping with this blighter?
Jeeves , я сказал ты не любую схему в рукаве для борьбы с этим нудный человек?
Countries must cope with those shocks adjustments in exchange rates are part of the coping mechanism.
И страны должны иметь механизм, позволяющий им справляться с этими потрясениями корректировка обменных курсов является частью такого механизма.
But such social structures are not well adapted for coping with today s complex information based world.
Тем не менее, такие социальные структуры недостаточно адаптированы для взаимодействия со сегодняшним сложным миром, основанным на информации.
is one of these critically important life coping strategies that mountain biking can really teach you.
это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм.
Dala residents coping with the waves of severe weather brought by the El Niño weather pattern.
Жители Дала стараются справиться с экстремальными погодными условиями, вызванными Эль Ниньо.
UNCTAD meeting on Coping with trade reforms a developing country perspective on the WTO tariff negotiations
Совещание ЮНКТАД на тему Реформы в области торговли позиция развивающихся стран в отношении переговоров ВТО по тарифам
UNCTAD meeting on Coping with trade reforms A developing country perspective on the WTO tariff negotiations
Совещание ЮНКТАД на тему Реформы в области торговли позиция развивающихся стран в отношении переговоров ВТО по тарифам
In some instances, Palestinians have used extreme coping mechanisms such as withdrawing children from schools.59
В некоторых случаях палестинцы прибегают к крайним мерам обеспечения выживания, например забирают детей из школ59.
It was women who bore the first brunt of coping with these changes within the household.
Первыми, кто сталкивался с этими изменениями в рамках домашнего хозяйства, были женщины.
Capacity
Ёмкость
Capacity
ЁмкостьName
Capacity
Емкость
But IHL is confronted not only by the ethical challenge of coping with its own moral hubris.
Но международный гуманитарный закон стоит не только перед лицом этической проблемы преодоления своего самодовлеющего нравственного авторитета.
The proposal before us, which my country sponsors, forms a good basis for coping with such catastrophes.
Находящееся на нашем рассмотрении предложение, одним из авторов которого является и моя страна, создает прочную основу для обретения способности справляться с подобными катастрофами.
We also commend the laudable efforts of the Government of India in coping with this massive disaster.
Мы также с удовлетворением отмечаем похвальные усилия правительства Индии по устранению последствий этой крупной катастрофы.
There are less children who more or less are coping with it. So what do we do?
И что делать нам всем?

 

Related searches : Coping Style - Impression Coping - Coping Ability - Coping Saw - Coping Stone - Emotional Coping - For Coping - Not Coping - Coping Pattern - Coping Well - Coping System - Coping Capacities - Coping Capabilities