Translation of "corporate tax evasion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Corporate - translation : Corporate tax evasion - translation : Evasion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Evading Tax Evasion | Избегая уклонения от уплаты налогов |
No safe havens for tax evasion. | Не должно быть убежища для уклонения от налогов. |
Despite reasonable rates, tax evasion is widespread. | Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. |
Sankei article synopsis Tax evasion is old news. | Синопсис статьи Sankei Уклонение от налогов не новость . |
He was arrested on charges of tax evasion. | Он был арестован по обвинению в уклонении от уплаты налогов. |
He was arrested on charges of tax evasion. | Он был задержан по обвинению в уклонении от уплаты налогов. |
The Corporate Tax Conundrum | Головоломка корпоративных налогов |
What Corporate Tax for Europe? | Каким будет налог на корпорации в Европе? |
One characteristic of Swiss law is that it distinguishes between tax evasion and tax fraud. | Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов и налоговым мошенничеством. |
Another major cause of poor revenue performance is tax evasion due to laxity in tax administration. | Другая важная причина получения небольшого объема поступлений заключается в уклонении от налогов из за неэффективности налогового управления. |
In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed. | В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными. |
It can be achieved both through an improvement in tax collection and a reduction in tax evasion. | Этого можно добиться как за счет совершенствования механизмов сбора налогов, так и за счет уменьшения масштабов уклонения от их уплаты. |
Tax evasion is usually confronted in two ways audits and harsh sanctions. | С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами проверками и жесткими санкциями. |
The legal charges against Khodorkovsky concern old privatization and tax evasion cases. | Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов. |
This can include broadening the tax base, reducing tax avoidance and evasion, improving tax collection, and developing new, cooperative international taxation strategies. | Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения. |
Governments should also work to improve tax compliance and reduce evasion, which requires limiting tax officials discretionary authority. | Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов. |
Another way to reward consumers for combating tax evasion is to offer subsidies. | Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий. |
UBS therefore more or less admitted having been an accessory to tax evasion. | UBS, таким образом, более или менее признал, что был инструментом уклонения от налогов. |
In 1961, Cohen was again convicted of tax evasion and sent to Alcatraz. | В 1961 году Коэн был повторно осуждён за уклонение от уплаты налогов и отправлен в Алькатрас. |
First, it has increased the scope for tax evasion, owing to a rapid proliferation of tax havens around the world. | Во первых, это увеличение объемов уклонения от налогов вследствие стремительного увеличения числа налоговых убежищ во всем мире. |
Given its global nature, tax evasion must be dealt with in the context of strengthening international cooperation in tax matters. | Меры по борьбе с уклонением от уплаты налогов, учитывая глобальный характер этого явления, должны приниматься в контексте укрепления международного сотрудничества в вопросах налогообложения. |
Tax evasion, kickbacks, illegal payments, bribes, and other illegal transactions flow through these accounts. | Уклонение от уплаты налогов, откаты, незаконные платежи, взятки и другие незаконные операции проходят через эти счета. |
In February, authorities added charges of tax evasion, illegal entrepreneurship, and abuse of power. | В феврале власти добавили обвинения в уклонении от уплаты налогов, незаконном предпринимательстве и злоупотреблениях полномочиями. |
The widespread desire for transparency around the issue of tax evasion is completely understandable. | Распространённое желание прозрачности вокруг проблемы уклонения от уплаты налогов полностью понятно. |
A lower corporate tax rate would weaken this justification. | Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание. |
High employment costs and nominal tax rates promote small scale enterprises that only thrive on black market employment and tax evasion. | Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему. |
High employment costs and nominal tax rates promote small scale enterprises that only thrive on black market employment and tax evasion. | Высокие затраты на трудоустройство и номинальные налоговые ставки благоприятствуют малым предприятиям, которые процветают только за счет черного рынка труда и избежания уплаты налогов. |
There are some who think Japan could be doing more to deal with the problem of tax havens and tax evasion. | Некоторым кажется, что Япония могла бы делать больше для борьбы с проблемой налоговых гаваней и уклонения от налогов. |
Submitting an incomplete tax return, for example, would be tax evasion and is handled through administrative measures, including severe fines if necessary. | Предоставление неполной налоговой декларации, например, считается уклонением от уплаты налогов и карается административными мерами, в том числе жёсткими штрафами в случае необходимости. |
Tax evasion and illegal export of capital are the two most common practices constituting capital flight. | Двумя наиболее часто встречающимися формами утечки капитала являются уклонение от уплаты налогов и незаконный вывоз капитала. |
Could it focus, for example, on contributing to the objective of minimizing and eliminating tax evasion? | Не мог ли он, например, сосредоточить свое внимание на решении задачи сведения к минимуму числа случаев уклонения от уплаты налогов и предотвращения такого уклонения? |
Last year, the International Consortium of Investigative Journalists released information about Luxembourg s tax rulings that exposed the scale of tax avoidance and evasion. | В прошлом году Международный консорциум расследовательской журналистики опубликовал информацию о налоговых решениях Люксембурга, вскрыв масштабы уклонения от налогов. |
Instead of cutting proven tax incentives for business investment, the US should offset at least some of the revenue losses from a lower corporate tax rate by raising tax rates on corporate shareholders. | Вместо отмены проверенных налоговых стимулов инвестиций в бизнес, США должны компенсировать, по крайней мере, некоторые потери доходов от более низкого корпоративного налога за счет повышения налоговых ставок по корпоративным акционерам. |
Indeed, cutting these items to pay for a reduction in the corporate tax rate could end up increasing the tax on corporate economic activity in the US. | Сокращение этих позиций, чтобы компенсировать снижение корпоративного налога, может в конечном итоге привести к повышению налога на корпоративную экономическую деятельность в США. |
Common rules to eliminate cross border tax evasion, and thus erase this perception, should become a priority. | Общий финансовый рынок должен быть закрыт для тех, кто получает экономические блага бесплатно и отказывается делиться информацией. |
Common rules to eliminate cross border tax evasion, and thus erase this perception, should become a priority. | Общие правила, направленные на устранение межгосударственного уклонения от налогов, и, таким образом, устранение подобного восприятия, должны стать приоритетной задачей. |
In other words, the countries from which the politically powerful tax evaders and avoiders come are supposed to design a system to reduce tax evasion. | Иными словами, страны, являющиеся родиной политически могущественных уклонистов от налогов, должны стать авторами системы, призванной сократить масштабы уклонения от налогов. |
In view of these developments, Governments have become more concerned about tax evasion in the international context and the resulting loss of government tax revenues. | В свете этих событий правительства стали проявлять бόльшую обеспокоенность в связи с практикой избежания налогов в международном контексте и обусловленным этим сокращением налоговых поступлений правительств. |
The EU also needs common initiatives to replace piece meal bilateral agreements on tax evasion and tax havens, which undermine the goal of a fair society. | ЕС также нужны совместные инициативы, которые заменят собой узкие двусторонние соглашения по борьбе с уклонением от налогов и с налоговыми убежищами, подрывающие цель построения справедливого общества. |
When tax evasion is extremely common, taxpayers are likely to experience high transaction and psychological costs in resorting to tax auditors to enforce the issuing of receipts. | Когда уклонение от уплаты налогов является в высшей степени обычным явлением, налогоплательщики скорее всего испытывают высокие операционные и психологические издержки, обращаясь к налоговым аудиторам, чтобы заставить выписывать квитанции. |
This great success in the fight against international tax evasion would have been unthinkable only a few years ago. | Этот огромный успех в борьбе против международного уклонения от налогов невозможно было представить еще несколько лет назад. |
Corruption comes in many shapes and forms, including tax evasion, abuse of power, bribes, conflict of interest, money laundering. | Коррупция проявляется в различных формах, включая уклонение от налогов, злоупотребление положением, взяточничество, конфликт интересов и отмывание денег. |
As a consequence of the ensuing tax competition, corporate tax rates have fallen to 15 25 in most European countries. | В результате возникшей после этого налоговой конкуренции, в большинстве европейских стран корпоративные налоговые ставки упали на 15 20 . |
The resulting revenue loss could be offset by raising the corporate tax rate. | Результатная потеря доходов может быть компенсирована за счет повышения ставки налога. |
The Supreme Court even found a corporate income tax law unconstitutional in 1909. | По той же причине в 1909 году он отверг даже закон о налоге на прибыль корпораций. |
Related searches : Tax Evasion - Combat Tax Evasion - Tackle Tax Evasion - Abetting Tax Evasion - Tax Evasion Through - Prevent Tax Evasion - Criminal Tax Evasion - Widespread Tax Evasion - Combating Tax Evasion - Corporate Tax - Large-scale Tax Evasion - Corporate Tax Policy - Corporate Tax Group