Translation of "created equal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Created - translation : Created equal - translation : Equal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're all created equal. | Мы все созданы равными. |
Men are created equal. | Все люди созданы равными. |
Men are created equal. | Люди созданы равными. |
Not all men are created equal. | Не все люди созданы равными. |
But all debt is not created equal. | Но все долги формируются по разному. |
However, not all seconds are created equal. | Однако не все секунды созданы равными . |
But not all fiscal rules are created equal. | Но не все созданные фискальные правила имеют равную силу. |
Tom believes that all men are created equal. | Том считает, что все люди созданы равными. |
It begins with, All men are created equal. | Она начинается с Все мужчины созданы равными. |
That all humans are created equal and all are connected | Что все люди созданы равными, и все свзяаны. |
That all humans are created equal and all are connected. | Что все люди созданы равными, и что все связаны. |
The first one is that not all media are created equal. | Во первых, не все формы медиа одинаковы. |
At the same time, an Equal Opportunity Commission was created for overall coordination. | Одновременно с этим была учреждена Комиссия по обеспечению равных возможностей, на которую была возложена общая координация деятельности. |
We hold these truths to be self evident that all men are created equal. | Мы полагаем самоочевидными истины о том, что все люди созданы равными . |
Furthermore, when it comes to tariffs and standards, WTO rules are not created equal. | Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах. |
We hold these truths to be self evident that all men are created equal. | Мы полагаем самоочевидными истины о том, что все люди созданы равными . |
We hold these truths to be self evident, that all men are created equal . . . | Мы считаем самоочевидной истинной то, что все люди созданы равными. |
'We hold these truths to be self evident, that all men are created equal.' | Мы считаем самоочевидным, что все люди созданы равными . |
All demand is not created equal, though, and it is instructive to examine the differences. | Различные спросы не являются одинаковыми, хотя с другой стороны было бы поучительно изучить различия. |
Or, have those they have appointed equal of God created, as He has created, so that the (two) creations look alike to them? | Или придали они Аллаху сотоварищей приравняли Ему такие божества , которые творили бы (также), как (и) Он творит, и сотворение (этих божеств) показалось бы им сходным (с сотворением, которое творит Аллах)? |
Or, have those they have appointed equal of God created, as He has created, so that the (two) creations look alike to them? | Или пристроили они Аллаху сотоварищей, которые творили, как Он творит, и сходным показалось пред ними творение? |
Or, have those they have appointed equal of God created, as He has created, so that the (two) creations look alike to them? | Воистину, творение не способно сотворить себе подобных и не может существовать без своего создателя. А это значит, что у всего сущего есть Бог и Создатель, Который не нуждается в сотоварищах. |
Or, have those they have appointed equal of God created, as He has created, so that the (two) creations look alike to them? | Или же они нашли сотоварищей Аллаха, которые творят так, как творит Аллах, и эти творения кажутся им схожими? |
Or, have those they have appointed equal of God created, as He has created, so that the (two) creations look alike to them? | Как они могут одобрить это уподобление? Или они до того заблудились, что предполагают, что их идолы соучастники Аллаха в творении и им трудно различить, кто истинный Творец? |
Or, have those they have appointed equal of God created, as He has created, so that the (two) creations look alike to them? | Иль в соучастники Аллаху Они, быть может, приняли таких, Которые творили, как и Он, И чье творенье им казалось схожим (Тому, что сотворил Аллах)? |
Or, have those they have appointed equal of God created, as He has created, so that the (two) creations look alike to them? | Предполагаемые ими соучастники Богу сотворили ли что, как сотворил Он? Им неведомо такое творение . |
laws recognising women's equal rights and opportunities are created and, where they already exist, are enforced. | разработать законы, признающие равные права и возможности женщин, и в тех случаях, когда они уже имеются, обеспечивать их выполнение. |
Simultaneously, an equal amount of new commercial bank money is created in the form of bank deposits. | Одновременно, равное количество денег коммерческого банка создаётся в виде банковских депозитов. |
So they like to say that Yes, that's the promise that is America, all men are created equal. | Так что любят говорить Да, таково обещание Америки все мужчины созданы равными. |
Equal pay equal treatment | Равная оплата равное обращение |
Her country had created specific programmes to give women equal access to resources, employment, property, credit, markets and trade. | Перу разработала специальные программы, чтобы обеспечить женщинам равный доступ к ресурсам, рабочим местам, собственности, кредитам, рынкам и торговле. |
Or, darkness and light be the same? Or, have those they have appointed equal of God created, as He has created, so that the (two) creations look alike to them? | Или же неверные признали наряду с Аллахом других богов, которые будто бы творили так, как творит Он, так что для них создания Аллаха и других богов стали одинаковыми? |
Salaries are equal for equal work. | Заработная плата также выплачивается на равноправной основе. |
Or, the darknesses and light equal? Or have they set up associates unto Allah, who have created even as He hath created, so that the Creation hath become dubious unto them! | Или же неверные признали наряду с Аллахом других богов, которые будто бы творили так, как творит Он, так что для них создания Аллаха и других богов стали одинаковыми? |
Two random variables can be equal, equal almost surely, or equal in distribution. | Тем не менее, существуют разные случайные величины, имеющие одинаковые функции распределения. |
Equal | Выровнять панели |
National legislation guaranteed equal opportunities for women in society and the Government had created a gender issues observatory to monitor gender issues. | Законодательство страны гарантирует женщинам равные возможности в обществе, а правительство создало наблюдательный совет по гендерным проблемам для отслеживания состояния дел в этой сфере. |
Equal pay must be given for equal work. | За равный труд выдается равная оплата. |
Equal pay must be paid for equal work. | За равный труд выдается равная оплата. |
The position of Equal Pay Commissioner was created and mandated to investigate and assist in the resolution of complaints filed under these provisions. | Была введена должность Уполномоченного по вопросам равной оплаты труда, которому поручено расследовать жалобы, поданные на основании этих положений, а также способствовать их урегулированию. |
Equal opportunities must be created for men and women in professional life, acquisition of education and participation in other areas of social life. | Мужчинам и женщинам должны быть созданы равные возможности в профессиональной сфере, для получения образования и участия в других сферах общественной жизни. |
Four score and seven years ago our fathers brought forth a new nation dedicated to the proposition that all men are created equal. | 87 лет назад наши предки принесли на этот континент новую нацию, верующую в свободу и идею о том, что все люди рождены равными. |
The Act also covers equal pay for equal work. | Закон также предусматривает равную оплату за труд равной ценности. |
A. Equality equal pay for work of equal value, | А. Равенство равная плата за равноценный труд, включая |
Equal opportunities | равенство возможностей |
Related searches : Not Created Equal - Equal To Equal - Created With - Created For - Created From - Created Through - User Created - We Created - Recently Created - Who Created