Translation of "creating brand awareness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Awareness - translation : Brand - translation : Creating - translation : Creating brand awareness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Brand awareness Image Total | Осведомленность о торговой марке Имидж |
Furthermore, experts recognized the importance of creating a DMS brand. | Кроме того, эксперты признали важность создания брэнда СМТН. |
(c) The urgency of creating awareness, raising concern and encouraging adequate action | с) настоятельной необходимости повышения информированности, привлечения внимания к проблеме и поощрения принятия соответствующих мер |
Creating awareness of peace negotiations as a tool for achieving gender equality is essential. | Просветительская работа о мирных переговорах является инструментом достижения равенства и имеет принципиальное значение. |
They were effectively doing something in this brand image of creating a brand which can be franchised around the world, where there's poverty, ignorance and injustice. | Они действовали эффективно, создавая этот имидж, этот брэнд, который теперь может распространяться по всему миру, там, где нищета, нехватка образования и царит несправедливость. |
The Board also plays an awareness creating role, for example, by organizing meetings and conferences. | Комиссия занимается также вопросами повышения уровня информированности путем, например, организации совещаний и конференций. |
Education and public information activities were also important for creating greater awareness of human rights issues. | Деятельность, связанная с просвещением и общественной информацией, также имеет важное значение для улучшения понимания вопросов прав человека. |
This would require more funds allocated to creating awareness than creating demands for toilets in Swachh Bharat Abhiyan programme along with assiduous monitoring to evaluate results. | Аспирант Жаклин Сьезлак говорит и о более оригинальных способах помешать людям совершать мочеиспускание прилюдно, отмечая определенную взаимосвязь между религиозными убеждениями и использованием туалетов в Индии |
The programme strategies include creating awareness among the public through information and education and ensuring safe blood transfusion. | Стратегические направления программы включают повышение осведомленности населения посредством информации и просвещения, а также обеспечение безопасности переливания крови. |
Brand | Фирма |
Violence against women is routinely highlighted and reported in the media, creating a heightened awareness of this serious problem. | Факты насилия в отношении женщин обычно широко освещаются в средствах массовой информации, что активизирует осознание серьезного характера этой проблемы. |
One commended UNFPA for its work in creating awareness among parliamentarians of the need to adopt a population policy. | Одна делегация высоко отозвалась о деятельности ЮНФПА по повышению осведомленности парламентариев о необходимости принятия демографической политики. |
101. Creating and maintaining awareness of population issues in a large variety of groups, including opinion leaders and policy makers. | 101. Обеспечение и расширение понимания вопросов в области народонаселения в разнообразных группах, включая влиятельных общественных и политических деятелей. |
Brand Story | История бренда |
Brand Stof. | Brand Stof. |
Brand, loc. | 57 Brand, loc. |
Stewart Brand | Стюарт Брэнд |
Brand new? | Нового фасона? |
If you're so concerned about what our society thinks, spend your time conducting workshops and creating awareness (among women and men). | Если вы так озабочены тем, о чем думает наше общество, организуйте курсы сознательности (для женщин и мужчин). |
The first step towards fixing this issue is creating awareness about the ethical violations committed by newspapers in reporting on women. | Первым шагом к решению подобного рода проблем должно стать информирование о нарушении этических принципов, совершаемых СМИ при публикации сообщений о женщинах. |
Creating economic programs for women at risk of being trafficked and sexually exploited and raising awareness about the danger of trafficking | изменить законодательство, касающееся приговоров и признания доказательств при рассмотрении дел об изнасилованиях, чтобы обеспечить защиту жертв и осуждение виновных |
The youth and non governmental organizations could play an active role in creating awareness about the Convention all over the country. | Молодежные и неправительственные организации могли бы сыграть активную роль в деле распространения информации о Конвенции по всей стране. |
In a connected world, given our global brand awareness, UNICEF can successfully address the global marketplace, tapping into cross country opportunities whenever they arise. | Благодаря известности нашего глобального бренда во взаимосвязанном мире ЮНИСЕФ может успешно действовать на глобальном рынке, используя межстрановые возможности, где бы они ни открывались. |
The Government noted that in terms of creating public awareness of IHL principles, it continues to strengthen its coordination with the ICRC. | Правительство отметило, что в рамках деятельности по информированию общественности о принципах МГП оно продолжает укреплять координацию с МККК. |
Stewart Brand Whoa. | Стюарт Брэнд Вот это да! |
The Australia brand. | Австралийской марки. |
It's brand new. | Он совсем новый. |
Um, my brand? | Хм, мой бренд? |
It's brand new. | Всё это ново. |
Any particular brand? | Какойто конкретной марки? |
Well, what brand? | Хорошо, какой марки? |
A brand sticks. | Клеймо на всю жизнь. |
Raising levels of awareness and creating a global consensus, help to create what can best be called a quot culture of development quot . | Повышение уровня такого знания и формирование глобального консенсуса содействуют формированию того, что лучше всего было бы назвать quot культурой развития quot . |
In our hour of need to strengthen human rights worldwide, non governmental organizations also played a critical role, creating awareness and providing information. | В наше время, когда необходимо укреплять права человека во всем мире, неправительственные организации также играют крайне важную роль, культивируя понимание прав человека и предоставляя информацию. |
We're also becoming children of the corn, creating farms in the middle of Fordham Road for awareness and window bottles out of garbage. | Ещё мы становимся детьми кукурузы, строя фермы прямо посреди дороги, и окна из использованных бутылок. |
Awareness | Осознание... |
Emphasis had also been given to preventive measures, such as education, and mass media campaigns aimed at creating awareness among the public at large. | Кроме того, делается упор на профилактических мерах просветительского характера и на проведении кампаний в средствах массовой информации для того, чтобы широкие круги населения осознали глубину этой проблемы. |
creating | создание |
As the bank itself became a global brand, RBS became the global brand. | Так как сам банк стал глобальным брендом, RBS стал глобальным брендом. |
No brand name, either. | Не было и торговой марки. |
Moleskine, a brand card. | Брендовый блокнот Moleskine |
That's my favorite brand. | Это моя любимая марка. |
That's my favorite brand. | Это мой любимый бренд. |
Boulevard Brand Whitlocklaan 146 | Boulevard Brand Whitlocklaan 146 |
That was brand new... | Это новая модель... |
Related searches : Creating Awareness - Awareness Creating - Brand Awareness - Creating Awareness For - Creating A Brand - Boost Brand Awareness - Building Brand Awareness - Global Brand Awareness - Promote Brand Awareness - Brand Name Awareness - Increase Brand Awareness - Aided Brand Awareness - Build Brand Awareness - Raise Brand Awareness