Translation of "cultural identity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cultural - translation : Cultural identity - translation : Identity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Cultural identity | с) культурная принадлежность. |
Identity Political not Cultural. In Field Work Sites in Literary and Cultural Studies . | Identity Political not Cultural. In Field Work Sites in Literary and Cultural Studies . |
Islam and Europe have long shaped one another's cultural identity. | У ислама и Европы давно сложились представления о культурных особенностях и чертах друг друга. |
Our language is an important part of our cultural identity. | Язык важная составляющая культурного самосознания человека. |
Cultural activities have become increasingly rich and imbued with national identity. | Культурные мероприятия, для которых характерен национальный колорит, становятся более содержательными. |
This story has become a central theme in the United States cultural identity. | Это путешествие стало центральной темой в американской идентичности. |
Numerous private associations, set up to preserve the cultural heritage and cultural identity, also have a positive part to play. | Позитивная роль принадлежит и многочисленным частным ассоциациям, созданным в интересах сохранения культурного наследия и культурной самобытности. |
The French Republican model asserts that all French citizens have the same cultural identity. | Французская республиканская модель утверждает, что все граждане Франции принадлежат к одной и той же культуре. |
The first is cultural to protect and strengthen the identity of the Scottish people. | Первая культурная защитить и укрепить идентичность шотландского народа. |
Another explicit aim was to contribute to the enhancement of a collective cultural identity. | Еще одна явно выраженная цель состояла в содействии укреплению коллективной культурной самобытности. |
To strengthen and enhance the Salvadoran cultural identity with the participation of civil society | поддерживать и стимулировать лиц, объединения и организации, которыми движет стремление развивать и поощрять творчество и искусство на местном, региональном и национальном уровнях |
(c) Integration or preservation of cultural identity in a multiracial or multi ethnic society | с) интеграция или сохранение культурной самобытности в многорасовом и многонациональном обществе |
Young people had strayed from their cultural and religious roots, and lost their identity. | Молодые поколения оторвались от своих культурных и религиозных корней и утратили свою идентичность. |
The concept of Central Europe, and that of a common cultural identity, is somewhat elusive. | В новом виде концепция Центральной Европы стала предметом относительно широких дебатов в 1980 е годы. |
quot (c) Integration of preservation of cultural identity in a multiracial or multi ethnic society | с) интеграция или сохранение культурной самобытности в многорасовом или многонациональном обществе |
quot (c) Integration or preservation of cultural identity in a multiracial or multi ethnic society | с) интеграция или сохранение культурной самобытности в многорасовом и многонациональном обществе |
Local radio stations do their part to preserve the cultural identity of each region and increase awareness and enjoyment of the cultural heritage. | ) утратили свой монопольный характер. |
Cultural activities, including music and broadcasting are also increasingly utilized to promote a collective national identity. | Культурные мероприятия, включая музыкальные теле и радиопрограммы, также все более активно используются для содействия развитию коллективного национального самосознания. |
There are also possibilities for the promotion of cultural identity of national minorities in Estonian society. | В эстонском обществе также созданы условия для поощрения культурной самобытности национальных меньшинств. |
quot Member States should eradicate all negatively discriminatory economic policies based on race or cultural identity. | Государства члены должны добиваться полного прекращения дискриминационной экономической политики по признакам расы или принадлежности к определенной культуре. |
2. To reinforce the development of national identity in a context of cultural and ethnic diversity. | 2. Содействие укреплению национального своеобразия в контексте культурного и этнического многообразия. |
I am personally sympathetic to Scotland s independence as a way to bolster Scottish democracy and cultural identity. | Я лично симпатизирую независимости Шотландии, как способу поддержки шотландской демократии и культурной самобытности. |
The family is paramount for Chile because of our cultural identity, our historical memory and our traditions. | Семья имеет для Чили преобладающее значение из за нашей культурной национальной принадлежности, нашей исторической памяти и наших традиций. |
The cultivation, constant renewal, development, and protection of this cultural identity must be a key common European task. | Культивация, постоянное обновление, развитие и защита этой культурной самобытности должна быть ключевой общеевропейской задачей. |
The demands were never about normal cultural autonomy as a means of continued identity and supposed self protection. | Требования никогда не касались нормальной культурной автономии, как средства сохранения национальной самобытности и самозащиты. |
So politicians either address immigration in the context of border security and cultural identity, or they ignore it. | Поэтому политики либо говорят об иммиграции в рамках безопасности границ и культурной принадлежности, либо игнорируют ее. |
The frontlines of this war are notions of the individual, cultural identity, civil society, and the nation state. | Линией фронта этой войны являются такие понятия как личность, культурная самобытность, гражданское общество и нация государство. |
The right to cultural identity is a fundamental human right and the basis of coexistence and national unity. | Право на культурную самобытность является одним из основополагающих прав человека и основой для сосуществования и национального единства. |
Although most cities have become multi cultural and multi ethnic, most people do not yet fully comprehend how to integrate ethnic minorities without losing their historic cultural identity. | Хотя большинство городов становятся сейчас поликультурными и полиэтническими, основная часть их жителей по прежнему не имеет четкого представления о том, как добиться интеграции этнических меньшинств, не лишая их культурно исторической самобытности. |
Should the Scottish independence campaign be hailed as a breakthrough for claims to cultural identity nbsp and self governance? | Должна ли кампания шотландской независимости быть воспринята как прорыв для утверждения культурной идентификации и самоуправления? |
Many of the projects supported by the Foundation of Cultural Capital promote the cultural identity as a factor stimulating mutual understanding as well as promote the awareness of and advertise the cultural heritage of ethnic minorities. | Многие из проектов, пользующихся поддержкой Фонда культурного богатства, содействуют развитию культурного своеобразия как фактора, вносящего вклад во взаимопонимание и повышение осведомленности, и пропагандируют культурное наследие этнических меньшинств. |
When it comes to real cultural identity, Europe's true common language is composed of its musical, literary, artistic, and architectural traditions the cultural substance perceived by all as European. | Когда речь идет о реальной культурной самобытности, по настоящему общий язык Европы состоит из ее музыкальных, литературных, артистических и архитектурных традиций культурная сущность воспринимается всеми как европейская. |
However, these conflicts did not jeopardize either the historical relationship of different communities with their native lands and cultural environment, or the preservation of their ethnic and cultural identity. | При этом такие конфликты не создавали угрозы ни для исторической связи различных общин с их родной землей и культурным окружением, ни для сохранения их этнической и культурной самобытности. |
Regional identity, cultural diversity, and traditional arts and customs have been buried under concrete, steel, and glass all over China. | Региональная идентичность, культурное разнообразие и традиционные искусства и обряды похоронены под бетоном, сталью и стеклом на всем протяжении Китая. |
A stronger European identity is the soundest basis for creating the more multi cultural society that demographers regard as inevitable. | Более сильное европейское самосознание является самой лучшей основой для создания более многокультурного общества, что демографы считают неизбежным. |
The Government had contact with those members of the population, and supported the protection of their cultural and linguistic identity. | Правительство поддерживает контакты с этими представителями населения и выступает в защиту их культурной и языковой самобытности. |
Moreover, the minority language transmitting the cultural values and traditions of the groups significantly contributed to the groups apos identity. | Более того, использование языков меньшинств для поддержания культурных ценностей и традиций таких групп в значительной степени содействует сохранению их самобытности. |
Culturally, there was the concomitant promotion of the Melanesian sense of community identity, especially through the Kanak Cultural Development Agency. | Что касается культурной жизни, то параллельно с вышеописанными мерами принимаются меры для укрепления у меланезийцев чувства общинного самосознания, в первую очередь через Агентство развития канакской культуры. |
The existential and social and political impact an artist has on his nation's development of cultural identity is very important. | Настоящее, социальное и политическое влияние, которое художник оказывает на развитие национальной культурной идентичности очень существенно. |
1.1 States shall protect the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective territories and shall encourage conditions for the promotion of that identity | 1.1 Государства охраняют на их соответствующих территориях существование и самобытность национальных или этнических, культурных, религиозных и языковых меньшинств и поощряют создание условий для развития этой самобытности. |
The Puerto Rican people had a rich Hispanic cultural background with a worldwide reputation, wished to preserve their cultural identity and should not be culturally assimilated into the United States. | Пуэрториканцы хотят сохранить свое культурное своеобразие, и не надо пытаться их ассимилировать и американизировать. |
identity. | identity. |
Identity | Индивидуальность |
Identity | Сохранять стандартный профиль фотографа в тегах |
Identity | Профиль |
Related searches : Identity Protection - Shared Identity - Unique Identity - Identity Matrix - Legal Identity - Common Identity - Identity Marker - Sequence Identity - Identity Preserved - Identity Information - User Identity - Professional Identity