Translation of "death by negligence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Death - translation : Death by negligence - translation : Negligence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) If such acts resulted in death through negligence or in other serious consequences | b) повлекшие по неосторожности смерть или иные тяжкие последствия, |
negligence...more than... | по неосторожности.. более того.. |
It was my negligence. | Это моя ошибка. |
It's probably criminal negligence. | Кажется, это называется преступная небрежность . |
I'm displeased with your negligence. | Я недоволен твоей небрежностью. |
It is sabotage or negligence? | Если имел место саботаж, я должен найти виновного. |
The tragedy in Kyzyl Agash was caused by the negligence of the officials. | Трагедия в КызылАгаше была вызвана халатностью должностных лиц. |
However, recognition without action is negligence. | Однако признание без практических действий равноценно безразличию. |
That is where company negligence came in. | Именно тогда заговорили о недобросовестности компаний. |
Neither jail nor negligence will quiet us. | Ни тюрьма, ни халатность не остановят нас. |
They say he'll be tried for negligence. | Говорят, он будет доказывать, что это халатность |
In 1605 a great fire, caused by negligence, destroyed 137 of the town's 251 houses. | В 1605 году возникший по неосторожности большой пожар уничтожил 137 из 251 домов. |
Little flies are a sign of great negligence! | Эти маленькие мухи признаки большой небрежности. |
Last year a police officer was acquitted of causing death by negligence after she hit and killed a man who was lying on the A1 near Paynerne one night in August 2014. | В прошлом году офицер был оправдан от причинения смерти по неосторожности, после того как она ударила и убила человека, лежащего на А1 возле Пайерн ночью в августе 2014. |
Death by Renminbi | Смерть от юаня |
Death by Masculinity | Смерть от мужественности |
Death by cancer. | Смерти от рака. |
Taken by death | Унесенная смертью |
Death by accident. | Смерть в результате несчастного случая. |
Let us avoid being moved by political motives to transform that inadequacy into administrative negligence and financial paralysis. | Давайте пытаться избегать того, чтобы движимые нами политические мотивы не приводили это несоответствие к административной небрежности и финансовому параличу. |
I think that this is the result of gross negligence. | Я думаю, что это результат вопиющей халатности. |
With legal action when I used the words, 'Criminal negligence.' | Медсестра Холлоуэй угрожала мне... судебным иском, когда я использовал слово, ... |
There have been leaks and negligence can't be ruled out. | Они уже допустили утечки информации, и возможна новая неосторожность. |
The case against the female resident of Tyumen was initiated under part 1 of Article 109 of the Criminal Code of the Russian Federation (infliction of death by negligence) in April, following the death of her 3 year old daughter from a stage 4B HIV infection. | Дело в отношении жительницы Тюмени было возбуждено по ч. 1 ст. 109 УК РФ (причинение смерти по неосторожности) в апреле после того, как от ВИЧ инфекции 4В стадии умерла ее трехлетняя дочь. |
Death by liver cancer. | Смерти от рака печени. |
Karoshi Death by overwork | Karoshi смерть от переутомления |
), mistaken notion of other laws (they advocate their illegal rejection by other rules), and finally the classical administration negligence. | ), ошибочное понимание других законов (они обосновывают свой незаконный отказ другими правовыми нормами) и, наконец, классическая административная халатность. |
Article 1383 Everyone is liable for the injury he she causes not only by his her acts but also by negligence or imprudence. | Статья 1383 Любое лицо несет ответственность за ущерб, причиненный им не только в результате действия, но и в результате халатности или неосторожности . |
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence. | Ответственные за этот компонент расследования проявили крайнюю небрежность. |
and let out a howl about negligence and all that stuff. | Ступай в тюрьму, Струв, и подними вой о халатности. |
Violations are punishable by death. | Нарушения караются смертью. |
Murder is punished by death. | Убийство карается смертной казнью. |
Homicide is punishable by death. | Убийство карается смертью. |
I've been touched by death. | Меня коснулась смерть. |
Article 19 also had to do with errors committed by services through negligence, for which administrative sanctions were particularly well suited. | Таким образом, статья 19 касается также ошибок служб, совершаемых по небрежности, к которым особенно уместно применять санкции административного типа. |
Less so by death than by the abasement. | Меньше смерти, чем заключения. |
Live in L.A. (Death Raw) is a live album released by Death. | Live in L.A. (Death Raw) концертный альбом американской дэт металической группы Death. |
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah! | чтобы (потом) не сказала душа человек О, горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху. |
That crime is punishable by death. | Это преступление карается смертью. |
That crime is punishable by death. | Это преступление наказывается смертью. |
Such offences are punishable by death. | Статья 46 Уголовного кодекса предусматривает следующее |
Most detestable death, by thee beguil'd, | Большинство отвратительной смерти, тебя beguil'd, |
Are you still disturbed by death? | Ты в(ё ещё боишь(я бпи3о(ти (мерти? |
398. On 6 July 1993, former border policeman Boaz Nahmani, 22, was convicted in the Tel Aviv District Court of causing the death by negligence of a 13 year old Arab boy on 18 May 1990 in the Balata refugee camp (West Bank). | 398. 6 июля 1993 года окружной суд Тель Авива осудил бывшего пограничника Боаз Нахмани, 22 года, по обвинению в убийстве в результате халатности 13 летнего арабского мальчика 18 мая 1990 года в лагере для беженцев Балата (Западный берег). |
The Lebanese security services have demonstrated serious and systematic negligence in carrying out the duties usually performed by a professional national security apparatus. | Ливанские силы безопасности неизменно проявляют опасную халатность в выполнении обязанностей, которые обычно являются прерогативой сотрудников органов национальной безопасности. |
Related searches : By Death - By Gross Negligence - Caused By Negligence - By Simple Negligence - Death By Stoning - Death By Chocolate - Death By Asphyxiation - Death By Poisoning - Death By Neglect - Punishable By Death - Death By Hanging - Punished By Death - Death By Accident