Translation of "death by negligence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) If such acts resulted in death through negligence or in other serious consequences
b) повлекшие по неосторожности смерть или иные тяжкие последствия,
negligence...more than...
по неосторожности.. более того..
It was my negligence.
Это моя ошибка.
It's probably criminal negligence.
Кажется, это называется преступная небрежность .
I'm displeased with your negligence.
Я недоволен твоей небрежностью.
It is sabotage or negligence?
Если имел место саботаж, я должен найти виновного.
The tragedy in Kyzyl Agash was caused by the negligence of the officials.
Трагедия в КызылАгаше была вызвана халатностью должностных лиц.
However, recognition without action is negligence.
Однако признание без практических действий равноценно безразличию.
That is where company negligence came in.
Именно тогда заговорили о недобросовестности компаний.
Neither jail nor negligence will quiet us.
Ни тюрьма, ни халатность не остановят нас.
They say he'll be tried for negligence.
Говорят, он будет доказывать, что это халатность
In 1605 a great fire, caused by negligence, destroyed 137 of the town's 251 houses.
В 1605 году возникший по неосторожности большой пожар уничтожил 137 из 251 домов.
Little flies are a sign of great negligence!
Эти маленькие мухи признаки большой небрежности.
Last year a police officer was acquitted of causing death by negligence after she hit and killed a man who was lying on the A1 near Paynerne one night in August 2014.
В прошлом году офицер был оправдан от причинения смерти по неосторожности, после того как она ударила и убила человека, лежащего на А1 возле Пайерн ночью в августе 2014.
Death by Renminbi
Смерть от юаня
Death by Masculinity
Смерть от мужественности
Death by cancer.
Смерти от рака.
Taken by death
Унесенная смертью
Death by accident.
Смерть в результате несчастного случая.
Let us avoid being moved by political motives to transform that inadequacy into administrative negligence and financial paralysis.
Давайте пытаться избегать того, чтобы движимые нами политические мотивы не приводили это несоответствие к административной небрежности и финансовому параличу.
I think that this is the result of gross negligence.
Я думаю, что это результат вопиющей халатности.
With legal action when I used the words, 'Criminal negligence.'
Медсестра Холлоуэй угрожала мне... судебным иском, когда я использовал слово, ...
There have been leaks and negligence can't be ruled out.
Они уже допустили утечки информации, и возможна новая неосторожность.
The case against the female resident of Tyumen was initiated under part 1 of Article 109 of the Criminal Code of the Russian Federation (infliction of death by negligence) in April, following the death of her 3 year old daughter from a stage 4B HIV infection.
Дело в отношении жительницы Тюмени было возбуждено по ч. 1 ст. 109 УК РФ (причинение смерти по неосторожности) в апреле после того, как от ВИЧ инфекции 4В стадии умерла ее трехлетняя дочь.
Death by liver cancer.
Смерти от рака печени.
Karoshi Death by overwork
Karoshi смерть от переутомления
), mistaken notion of other laws (they advocate their illegal rejection by other rules), and finally the classical administration negligence.
), ошибочное понимание других законов (они обосновывают свой незаконный отказ другими правовыми нормами) и, наконец, классическая административная халатность.
Article 1383 Everyone is liable for the injury he she causes not only by his her acts but also by negligence or imprudence.
Статья 1383 Любое лицо несет ответственность за ущерб, причиненный им не только в результате действия, но и в результате халатности или неосторожности .
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence.
Ответственные за этот компонент расследования проявили крайнюю небрежность.
and let out a howl about negligence and all that stuff.
Ступай в тюрьму, Струв, и подними вой о халатности.
Violations are punishable by death.
Нарушения караются смертью.
Murder is punished by death.
Убийство карается смертной казнью.
Homicide is punishable by death.
Убийство карается смертью.
I've been touched by death.
Меня коснулась смерть.
Article 19 also had to do with errors committed by services through negligence, for which administrative sanctions were particularly well suited.
Таким образом, статья 19 касается также ошибок служб, совершаемых по небрежности, к которым особенно уместно применять санкции административного типа.
Less so by death than by the abasement.
Меньше смерти, чем заключения.
Live in L.A. (Death Raw) is a live album released by Death.
Live in L.A. (Death Raw) концертный альбом американской дэт металической группы Death.
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah!
чтобы (потом) не сказала душа человек О, горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху.
That crime is punishable by death.
Это преступление карается смертью.
That crime is punishable by death.
Это преступление наказывается смертью.
Such offences are punishable by death.
Статья 46 Уголовного кодекса предусматривает следующее
Most detestable death, by thee beguil'd,
Большинство отвратительной смерти, тебя beguil'd,
Are you still disturbed by death?
Ты в(ё ещё боишь(я бпи3о(ти (мерти?
398. On 6 July 1993, former border policeman Boaz Nahmani, 22, was convicted in the Tel Aviv District Court of causing the death by negligence of a 13 year old Arab boy on 18 May 1990 in the Balata refugee camp (West Bank).
398. 6 июля 1993 года окружной суд Тель Авива осудил бывшего пограничника Боаз Нахмани, 22 года, по обвинению в убийстве в результате халатности 13 летнего арабского мальчика 18 мая 1990 года в лагере для беженцев Балата (Западный берег).
The Lebanese security services have demonstrated serious and systematic negligence in carrying out the duties usually performed by a professional national security apparatus.
Ливанские силы безопасности неизменно проявляют опасную халатность в выполнении обязанностей, которые обычно являются прерогативой сотрудников органов национальной безопасности.

 

Related searches : By Death - By Gross Negligence - Caused By Negligence - By Simple Negligence - Death By Stoning - Death By Chocolate - Death By Asphyxiation - Death By Poisoning - Death By Neglect - Punishable By Death - Death By Hanging - Punished By Death - Death By Accident