Translation of "deep insight" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So here's the deep insight from inaudible model.
И вот вывод из модели Шеллинга
It's a toy model but it gives us a deep insight.
Это игрушечная модель, но она дает глубокое понимание происходящих процессов.
quot Deep involvement in the great currents of history gives Ukraine a special insight into the world today.
quot Глубокое участие в великих событиях истории создает Украине условия для ее глубокого проникновения в мир сегодня.
Insight!
Insight!
One thing for sure you can't hope to gain a deep insight all at once it's too complicated a story.
Одно я знаю точно всю глубину этого нельзя понять сразу слишком это сложная история.
Second insight.
Второе откровение.
But they share one insight There is a deep longing for the creation of communities defined by shared values, not functional needs.
Но их объединяет одна истина существует глубокая тоска по созданию сообществ, выделенных на основе общих ценностей, а не функциональных потребностей.
That's an example of a complex social system which has the ability of self organizing, and this is a very deep insight.
Это пример сложной социальной системы, у которой есть способность к самоорганизации, и это очень глубокое понимание проблемы.
Even the very slightest insight, very profound insight...I am... Objects.
Даже самое едвауловимое озарение, самое глубокое озарение...Я есть... объекты.
Complete your insight.
Заверши свой инсайт. Даже восприятие ощущается. Откуда ты смотришь, и в качестве чего ты смотришь?
Deep, deep, deep.
Крепко, крепко, крепко.
InSight 4.0 InFocus 4.0.
InSight 4.0 InFocus 4.0.
Only in the insight
и не то чтобы люди не должны этого делать.
Tesla's insight was profound.
Озарение Тесла было чрезвычайным.
That insight remains valid today.
Это справедливое замечание остается в силе и сегодня.
Medicine needs an analogous insight.
Медицине нужно аналогичное понимание.
O ye endued with insight!
Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)!
O ye endued with insight!
Назидайтесь, обладающие зрением!
O ye endued with insight!
Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением!
O ye endued with insight!
Возьмите ж это в назидание себе Все те, кто (в сущность) зрить (способен)!
4 Caribbean Insight, October 1993.
4 Caribbean Insight, October 1993.
How do you get insight?
Как его изучать?
Passion and insight are reality.
Увлечённость и понимание реальность.
GIVEN THE GIFT OF INSIGHT.
Не трогайте!
What deep? How deep?
Как влипла?
NATO has been heeding this insight.
НАТО приняло это мнение во внимание.
Not a very startling insight, perhaps.
Это, возможно, не такое уж и потрясающее открытие.
How can we apply this insight?
Как применить эти знания?
That's a behaviorist kind of insight.
Это своего рода бихевиорист проницательности.
The insight of today's lecture is
Insight сегодняшней лекции является
Your insight never ceases to amaze.
Твоя проницательность никогда не перестает удивлять.
And the deep insight is if we see complexity out there in the world its likely because people's behavior or the rules that things are following, are interdependent.
И глубокое понимание это.. если мы видим сложные явления в Мире, то вероятно потому что человеческое поведение, правила, события, которые происходят, являются зависимыми. Ок.
You feel deep, deep guilt.
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
This insight holds two possible policy implications.
В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
23 Haiti Insight, loc. cit., p. 5.
23 Haiti Insight, loc. cit., p. 5.
33 Haiti Insight, loc. cit., p. 7.
33 Haiti Insight, loc. cit., p. 7.
39 Haiti Insight, loc. cit., p. 4.
39 Haiti Insight, loc. cit., p. 4.
9 Caribbean Insight (United Kingdom), December 1992.
9 Caribbean Insight (United Kingdom), December 1992.
Now, I've gained some insight into this.
Итак, я постарался немного вникнуть в суть дела.
Deep
Большая
Deep.
Глубоко.
And I learned a key insight to character.
раскрывшей мне тайну персонажей.
Here's an insight that I've had about success.
Вот пример того, как я понимаю успех.
Meditation The Buddhist Art of Tranquility and Insight .
Meditation The Buddhist Art of Tranquility and Insight .
Samadhi Sutta Concentration (Tranquillity and Insight) (AN 4.94).
Samadhi Sutta Concentration (Tranquillity and Insight) (Anguttara Nikaya 4.94).

 

Related searches : Deep Customer Insight - Gained Deep Insight - Give Deep Insight - Provide Deep Insight - Gain Deep Insight - Unique Insight - Detailed Insight - Have Insight - Closer Insight - Gives Insight - Comprehensive Insight