Translation of "deep sleep" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep.
Спит глубоким, крепким, спокойным сном.
He fell into a deep sleep.
Он глубоко заснул.
She fell into a deep sleep.
Она впала в глубокую спячку.
She fell into a deep sleep.
Она погрузилась в глубокий сон.
She fell into a deep sleep.
Она крепко уснула.
Tom wakes from a deep sleep.
Том пробуждается от глубокого сна.
Tom fell into a deep sleep.
Том погрузился в глубокий сон.
Tom fell into a deep sleep.
Том уснул крепким сном.
Tom fell into a deep sleep.
Том заснул глубоким сном.
Will lemonade put me in a wonderful, deep, deep sleep, Mommy?
И я тоже усну глубоким крепким спокойным сном, мама?
and fall into a deep sleep.
и усните крепким сном.
The baby seemed to be in a deep sleep.
Казалось, что ребёнок крепко спит.
Because when you are in deep sleep there is no mind.
Потому что когда ты в глубоком сне, нет ума.
This is a beautiful, new device that gives you detailed sleep tracking data, not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep deep sleep, light sleep, REM sleep.
Это замечательное, новое устройство сообщает вам подробную информацию о вашем состоянии во время сна, не только спите ли вы или бодрствуете, но также и фазы сна глубокий, лёгкий или быстрый сон.
The REM sleep, rapid eye movement, dream state, is in light green and light is gray, light sleep and deep sleep, the best restorative sleep, is that dark green.
Фаза быстрого сна, т.н. БДГ фаза, отмечена светло зелёным. Фаза лёгкого сна серым. Глубокий сон, самый лучший для восстановления сил, тёмно зелёным.
The REM sleep, rapid eye movement, dream state, is in light green and light is gray, light sleep and deep sleep, the best restorative sleep, is that dark green.
Фаза быстрого сна, т.н. БДГ фаза, отмечена светло зелёным. Фаза лёгкого сна серым.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
He's had a deep sleep and he may awaken bright and alert.
Он находился в глубоком сне и может проснуться бодрым и даже очень быстро.
Slothfulness casteth into a deep sleep and an idle soul shall suffer hunger.
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
And this tells you, of course, how much you had in REM sleep, in deep sleep, and all this sort of thing.
Тут же информация о том, сколько длилась фаза быстрого сна, фаза глубокого сна и т.д.
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
But when you go into deep sleep you cannot take your bride with you.
Ты не можешь взять свою невесту с собой. никто не может отправиться туда с тобой.
Apparently, while he is in a deep sleep, his mother and stepfather are brutally murdered.
Орест, мстя за своего отца Агамемнона, убил мать Клитемнестру и её любовника Эгисфа.
Likewise, We awakened them (from their long deep sleep) that they might question one another.
Так Мы пробудили их для того, чтобы они расспросили друг друга.
Likewise, We awakened them (from their long deep sleep) that they might question one another.
Так же, как Мы повелели им уснуть, Мы пробудили их, чтобы они расспросили друг друга, сколько времени они спали.
Likewise, We awakened them (from their long deep sleep) that they might question one another.
И Мы таким образом пробудили их, чтобы они стали расспрашивать друг друга.
Likewise, We awakened them (from their long deep sleep) that they might question one another.
И вот, Мы пробудили их, чтобы они расспросили друг друга.
At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
(75 7) От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.
Deep, deep, deep.
Крепко, крепко, крепко.
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep.
Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном
But what is exactly that stuff that we lose under anesthesia, or when we are in deep, dreamless sleep?
Но что именно мы теряем, находясь под анестезией, или засыпая глубоким сном без сновидений?
Sleep. Sleep well.
Приятного отдыха.
Sleep, geese, sleep!
Спать, гуси, спать!
When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.
При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
If there are no aural or visual disturbances, it will go into a deep form of sleep after 20 minutes.
Если же этих раздражителей нет, фаза глубокого сна начнётся через 20 минут.
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed
во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed
во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.
Sleep little baby sleep
Спи, малыш, спи
Sleep over, sleep over.
Конечно нет. Оставайся.
Sleep, Little one.. Sleep..
Спи, маленький друг...
Sleep, sleep.
Спите.
Sleep... Sleep...
Спите... спите...
Sleep, my angel, sleep
поет колыбельную Спи, моя радость, усни!
Go to sleep. Sleep tight.
Спи крепко.

 

Related searches : Deep Sleep Mode - In A Deep Sleep - Sleep Off - Sleep Latency - Sleep Rough - Sleep Soundly - Good Sleep - Sleep Apnoea - Sleep Aid - Losing Sleep - Sleep Loss - Restful Sleep