Translation of "denial of existence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Systematic official denial of the existence of particular distinct groups.
Систематическое официальное непризнание существования тех или иных конкретных групп.
Holocaust Denial, Nuclear Denial
Отрицание холокоста, отказ от ядерного оружия
But unfortunately, the government was in denial, denial, denial.
Но, к сожалению, правительство отрицало, отрицало, отрицало.
Denial of miracles.
Отказ в чудеса.
Decades of denial
Десятилетий отрицания
Equally, general concern was expressed at the denial by the Egyptian authorities of the existence in the country of ethnic, religious or linguistic minorities.
Равным образом было высказано общее беспокойство в связи с отказом египетских властей признать существование в стране этнических, религиозных и языковых меньшинств.
Britain s Path of Denial
Британский путь отказов
The Denial of Caste
Отказ от касты
Consequently, a State party is under an obligation to ensure that the existence and the exercise of this right are protected against denial or violation.
Следовательно, государство участник обязано не допускать отказа в обеспечении этого права или его нарушения.
Perhaps denial.
Возможно отрицание.
(d) Denial of medical treatment
d) лишать медицинской помощи
Denial of Bulgarian ethnic identity
Отрицание самобытности этнических болгар
Consequently, a State party is under an obligation to ensure that the existence and the exercise of this right are protected against their denial or violation.
Следовательно, государство участник обязано обеспечивать защиту существования и осуществления этого права от умаления или нарушения.
It's a complete denial of mistakes.
Полное отрицание ошибок.
Economics in Denial
Отрицание науки Экономика
Thailand in Denial
Таиланд в самоотречении
The Great Denial
Великий отказ
Putin in Denial
Путин непризнание реальности
To them, pantheism is the view that the Universe (in the sense of the totally of all existence) and God are identical (implying a denial of the personality and transcendence of God).
Он пояснил свои воззрения в письме к Лейбницу (1710), в котором ссылался на пантеистическое мнение тех, кто не верит в другое вечное существование, кроме Вселенной .
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today.
Наше существование неотделимо от существования нашей планеты, а существование нашей планеты сегодня оказалось под угрозой.
Of its occurrence, there is no denial.
не будет о наступлении его лгущего никто в тот момент не сможет сказать, что наступление Дня Суда является ложью !
Of its occurrence, there is no denial.
нет ничего отрицающего ее падение!
Of its occurrence, there is no denial.
О его неизбежности свидетельствуют Священные Писания и многочисленные логические доводы. Сама мудрость Всевышнего Аллаха подчеркивает неизбежность справедливого суда.
Of its occurrence, there is no denial.
никто не сочтет его наступление ложью.
Of its occurrence, there is no denial.
никто не сможет отвергать его.
Of its occurrence, there is no denial.
никто не сможет отрицать его
Of its occurrence, there is no denial.
Нет ни одной (души), Которая в приход его не верит,
Of its occurrence, there is no denial.
(не будет ни одной души, это постижение ложным считающей),
Tom is in denial.
Том отказывается верить.
We go into denial
Мы либо всячески отрицаем
Willebrandt included his denial.
Виллибранд написала об этом.
Hand over your existence to existence.
А? Передай свое существование жизни.
Just hand over your existence to existence.
Просто отдай свое существование Существованию.
'Just hand over your existence to existence.'
Просто отдай свое существование Существованию .
How should Ahmedinejad s denial that Iran intends to pursue nuclear arms be judged in light of his Holocaust denial?
Как должно расцениваться опровержение Ахмадинеджада, что Иран не намеревается создавать ядерное оружие, в свете его опровержения холокоста?
Today we moved into living denial on the edge of our homeland, the denial that we are actually out.
Сегодня мы выживаем за пределами нашей родины благодаря отрицанию отрицанию того, что нас там нет.
A year of denial, guilt, grief and surrender.
Год отрицания, чувства вины, горя и я сдалась.
And make your denial of it your vocation?
И превращаете ваш удел (который дал вам Аллах) в то, что считаете ложью (что Аллах наделяет вас всем тем, что нужно вам для жизни). Вместо того, чтобы благодарить Аллаха, вы отвергаете признание Его благодеяний вам!
Terrorism is also a denial of human rights.
Терроризм является также формой отрицания прав человека.
Denial of access to justice by disadvantaged groups
Отказ обездоленным группам в доступе к правосудию
The rule of law and denial of due process
Принцип господства права и отказ в надлежащем судебном разбирательстве
3. Complete denial of the rights to freedom of
3. Полный отказ большинству населения в праве на
Then from the existence of entropy it deduces the existence of absolute thermodynamic temperature.).
Энтропия, обращающаяся в нуль при абсолютном нуле температуры, называется абсолютной энтропией .
739. Members of the Committee also asked for additional information on grounds for the expulsion of foreigners the existence of exit fees and their amount and whether the denial of a passport could be appealed.
739. Кроме того, члены Комитета запросили дополнительную информацию относительно мотивов выдворения иностранцев о наличии системы выездных пошлин и о размерах таких пошлин подлежит ли обжалованию отказ в выдаче паспорта.
Sometime I say, give your existence to existence
Иногда я говорю, предоставь свою жизнь Жизни

 

Related searches : Denial Of Boarding - Denial Of Consent - Denial Of Leave - Denial Of Approval - Denial Of Use - Denial Of Payment - Denial Of Liability - Denial Of Reality - Denial Of Access - Presumption Of Denial - State Of Denial - Denial Of Entry