Translation of "different audiences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All of them enjoy wide popularity with many different audiences. | Все они пользуются широкой популярностью в самых различных общественных слоях. |
However, there is a need to be careful in presentation of information to different audiences the results should be tailored to specific audiences. | Вместе с тем необходимо внимательно подойти к вопросу представления информации различным аудиториям результаты следует адаптировать с учетом специфики конкретной аудитории. |
Hardly a week passes without the Chinese ambassador giving eloquent speeches for different audiences. | Не проходит и недели, чтобы китайский посол не производил красноречивых выступлений перед разной аудиторией. |
Development of responsible citizenship guidelines for different target audiences, in particular children and tourists. | разработка руководящих принципов формирования ответственной гражданской позиции для различных целевых аудиторий, прежде всего детей и туристов. |
New audiences. | Новая публика. |
For my audiences. | Для моих читателей. |
How does your writing for Iranian audiences and English speaking audiences differ? | Чем отличаются ваши статьи для иранской и англоговорящей аудиторий? |
While both versions are part of the official historiography of Islamic Republic, they appeal to a different audiences. | Тогда как обе версии являются частями официальной историографии Исламской Республики, они взывают к различным аудиториям. |
Themes and target audiences | Темы и целевые аудитории |
Audiences everywhere adored us. | Публика нас всюду обожала. |
The audiences like Lili. | Публика любит Лили. |
I lost all my audiences. | я потерял свою аудиторию. |
Know your goal and intended audiences | Важна цель съемок и целевая аудитория, |
Development of national strategies for the development of statistics methodology the Partnership offers methodological advice and documentation, targeting different audiences and purposes. | Разработка методологии национальных стратегий развития статистики Партнерство консультирует по методологическим вопросам и предлагает соответствующую документацию, что рассчитано на различных потребителей и осуществляется в разных целях. |
I've also spent some time surveying audiences in different parts of the world on what they actually guess these numbers to be. | Я также потратил некоторое время, опрашивая людей в разных частях света касательно их предположений об этих числах. |
Entertainers and athletes appeal to larger audiences. | Артисты и атлеты притягивают большую аудиторию. |
But Viennese audiences do not do that. | Но венская публика этого не делает. |
Why are audiences not going to movie theaters? | Почему зрители больше туда не ходят? |
Tom has been performing before large audiences lately. | В последнее время Том выступал перед большой аудиторией. |
Donald continued to be a hit with audiences. | Дональд был по прежнему популярен у зрителей. |
It was designed with three audiences in mind. | Она была задумана с учетом 3 групп людей. |
The critics thought so. The audiences think so. | Критики думаюттак, а зрители иначе. |
With such small audiences, they are all but irrelevant. | При такой маленькой аудитории они просто бесполезны. |
Labor protection department, buffet on 40 places, 14 audiences. | Отдел охраны труда, буфет на 40 мест, 14 аудиторий.Рабочая площадь 3158м. |
Stations also broadcast to international audiences for cultural reasons. | Станции также вещают международным зрителям по культурным причинам. |
So I really hope our global audiences can relate. | Я искренне надеюсь, что наша международная аудитория знает, о чем идет речь. |
You know, audiences like you, yeah, make the event. | Знаете, публика, как вы, например, чрезвычайно важна для успеха любого выступления. |
you both are wonderful Did you see the audiences? | Ну, мне пора. |
At times, however, in order to appeal to different audiences, the Department might undertake to present some publications in a more appropriate format for such a purpose. | Однако иногда в интересах обеспечения охвата различных аудиторий Департамент может представлять некоторые издания в таком виде, который в большей степени подходит для этой цели. |
Blogs, documentary videos and online stories are three ways that personal stories can be used to ensure that people's experiences reach different audiences and bring about social change. | Блоги, документальное видео и истории онлайн являются тремя способами использования личных историй для того, чтобы людской опыт достиг различного рода аудиторию, и дал толчок к общественным переменам. |
And instead, created a story that touched our audiences deeply. | Он создал историю, которая глубоко тронула публику. |
He reflected, I do think it's going to divide audiences... | Собственный фильм он, однако же, надеялся сделать не таким бездушным. |
You know Viennese audiences usually don't interfere with the music. | Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается. |
Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time. | Не в пример, скажем, Израилю, где публика просто постоянно кашляет. |
You're beautiful. Audiences think you got a voice to match. | Лина, ты прелестна и публика думает, что у тебя такой же прелестный голос. |
Through different projects, local organizations continue to join efforts with Sarayaku and communities facing similar struggles, to look for different avenues and tools to strengthen and share their voices, their acts of resistance, and their experiences, with broader audiences. | В поисках способов и средств, а также платформы для самовыражения коренных народов, местные организации организуют разнообразные проекты, продолжая объединять свои усилия с народом из Сарайяку, а также с другими общинами, находящимися в аналогичных ситуациях. |
Further development of decision support and monitoring tools, such as computer models to assist in negotiating trade offs Development of tools for marketing forest landscape restoration to different audiences | девять национальных практикумов (при содействии МОТД и МСОП) |
The scenes had South Park's Chinese audiences wide eyed in surprise. | Эти сцены вызвали шок у зрителей Южного парка из Китая. |
However, some BBC World News programmes are available to UK audiences. | В основном BBC World News вещается как FTA (бесплатный). |
To test participants working 4600 test points, which housed 81,000 audiences. | Для участников тестирования работало 4600 пунктов тестирования, в которых размещалась 81 000 аудиторий. |
Audiences Scream for Isabelle Fuhrman's Orphan , Montreal Gazette , July 20, 2009 | Audiences Scream for Isabelle Fuhrman's Orphan , Montreal Gazette , July 20, 2009 |
In 2005, a completely new video was released for American audiences. | В 2005 году было выпущено совершенно новое видео для американской аудитории. |
He said that magicians deliberately exploit the way their audiences think. | Он говорил, что маги намеренно используют шаблоны, по которым рассуждают их зрители. |
Audiences don t know somebody sits down and writes a picture. | Публика не подозревает, что ктото сидит и пишет сценарии. |
If you can hold these carnival audiences, you can hold any. | Если вы смогли заинтересовать карнававльную публику, то сможете и любую другую. |
Related searches : External Audiences - Multiple Audiences - Engaging Audiences - All Audiences - New Audiences - Various Audiences - Key Target Audiences - Variety Of Audiences - Reach New Audiences - Range Of Audiences - Different Means - Different Issues - Different Purposes