Translation of "displaced workers" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Displaced workers often face unemployment, a lower paying job, or a new job far from home.
Частый удел потерявших работу длительная безработица, работа с меньшей зарплатой или далеко от дома.
The lack of alternative sectors to absorb displaced workers is a particular problem for those countries.
Специфическую проблему для этих стран создает отсутствие альтернативных секторов для трудоустройства высвобождающихся работников.
In the past, women workers tended to be displaced when cheap labour was replaced by technology.
В прошлом работающие женщины в результате вытеснения дешевой рабочей силы при внедрении техники, как правило, увольнялись.
These include internally displaced persons, demobilization, demining and the safety and protection of relief workers and supplies.
К их числу относятся вопросы внутренне перемещенных лиц, демобилизации, разминирования и безопасности и охраны сотрудников, предоставляющих гуманитарную помощь, и ее поставки.
Both the Government and internally displaced persons should respect humanitarian workers and the property of non governmental organizations.
И правительство, и внутренне перемещенные лица должны уважать статус гуманитарных работников и имущество неправительственных организаций.
The government can, say, impose zoning regulations, help small retailers find specialized niches in the market, or provide skills training to displaced workers.
Но политикам следует признать существование способов защиты розничных торговцев без подавления конкуренции.
OECD statistics show that 40 to 50 of displaced manufacturing workers in the EU15 remain without a job 24 months after becoming unemployed.
Статистика OECD показывает, что от 40 до 50 процентов уволенных работников производственной сферы в ЕС 15 остаются безработными спустя 24 месяца после увольнения.
The presence of mines not only threatens relief workers but also hampers the resettlement of displaced persons and the resumption of normal life.
Наличие мин не только угрожает сотрудникам из числа персонала по оказанию гуманитарной помощи, но и препятствует расселению перемещенных лиц и их возвращению к нормальной жизни.
refugees, displaced
0,a
Khartoum displaced
Перемещенные лица в районе Хартума
displaced persons
внутренне перемещенных
Displaced persons.
перемещенные лица.
These include domestic workers, farm workers and part time workers.
Сюда относятся домашняя прислуга, работники ферм и работники, занятые неполный рабочий день.
The government can, say, impose zoning regulations, help small retailers find nbsp specialized niches in the market, or provide skills training to displaced workers.
Правительство может, скажем, ввести зонированное регулирование, помочь мелким розничным фирмам найти специализированные ниши на рынке или предоставлять профессиональное обучение людям, потерявшим работу.
38. Industrial restructuring, including privatization and subcontracting to local companies, in countries such as India, Pakistan and Bangladesh has displaced thousands of women workers.
38. В результате перестройки промышленности, включая приватизацию и заключение субподрядных договоров с местными компаниями, в таких странах, как Индия, Пакистан и Бангладеш, были лишены работы тысячи женщин.
Enforcement covers all workers Israeli adults, teenage workers, foreign workers, and workers hired by manpower contractors, etc.
Правоприменительные меры распространяются на всех работников взрослых израильтян, трудящихся подростков, иностранных рабочих и рабочих, нанятых агентами по найму рабочей силы, и т.д.
Thailand s worst flooding in the past half century killed more than 600 people and displaced thousands of residents and workers from their homes and factories.
Самое страшное за последние полвека наводнение Таиланда унесло более 600 человеческих жизней, тысячам жителям и рабочим пришлось покинуть свои дома и фабрики.
NHRIs should promote and ensure the national implementation of international standards on migrant workers, refugees, asylum seekers, internally displaced persons (IDPs) and victims of trafficking
НПЗУ следует поощрять и обеспечивать осуществление на национальном уровне международных стандартов, касающихся трудящихся мигрантов, беженцев, просителей убежища, внутренних перемещенных лиц (ВПЛ) и жертв торговли людьми.
111. Finally, many donors highlighted their humanitarian assistance, particularly assistance to displaced persons and refugees, including repatriation of migrant workers to their countries of origin.
111. Наконец, многие доноры привлекли внимание к предоставляемой ими гуманитарной помощи, особенно помощи инвалидам и беженцам, включая репатриацию трудящихся мигрантов в страны их происхождения.
Internally displaced persons
Вынужденные переселенцы
Internally displaced persons
В. Внутренние перемещенные лица
Internally displaced persons
Лица, перемещенные внутри страны
and refugees displaced
беженцев, перемещенных
returnees and displaced
там и перемещенным лицам в
E. Displaced persons
Е. Перемещенные лица
2. Displaced persons
2. Перемещенные лица
DISPLACED PERSONS AND
РЕПАТРИАНТОВ И ПЕРЕМЕЩЕННЫХ ЛИЦ,
Workers?
Рабочие?
(ii) Rights of migrant workers including domestic workers
ii) Права трудящихся мигрантов, включая лиц, работающих в качестве домашней прислуги
Now some people can circus workers, steel workers.
Некоторым людям это под силу работникам цирка, высотникам.
China s strong central government overwhelms opposition from people displaced by new roads, bridges, and dams, and for many years ran roughshod over environmental concerns and workers rights.
Сильное центральное правительство Китая подавляет оппозицию от людей, перемещенных в результате новых дорог, мостов и плотин, и в течение многих лет оно противостояло экологическим проблемам и правам трудящихся.
600,000 people were displaced.
Отсюда выселили 600 000 человек.
Internally displaced persons 189
достоинство виды обращения и наказания 189
Refugee and displaced children
Дети беженцы и перемещенные дети
returnees and displaced persons
перемещенных лиц, и гумани
III. INTERNALLY DISPLACED PERSONS
III. ПЕРЕМЕЩЕННЫЕ ЛИЦА ВНУТРИ СТРАНЫ
displaced persons in Azerbaijan
перемещенным лицам в Азербайджане
RETURNEES AND DISPLACED PERSONS
РЕПАТРИАНТОВ И ПЕРЕМЕЩЕННЫХ ЛИЦ И
1. Internally displaced persons
1. Лица, перемещенные внутри страны
600,000 people were displaced.
Отсюда выселили 600 000 человек.
The displaced persons organization.
Да, да. Понимаю.
Foreign workers enjoyed the same rights as Mauritian workers.
Иностранные рабочие пользуются теми же правами, что и маврикийские рабочие.
Through the EGF, part of the cost of helping displaced textile workers would be borne by all EU countries, thereby making wider trade liberalization a more likely prospect.
Посредством EGF часть расходов по помощи работникам текстильной промышленности, потерявшим работу, ляжет на плечи всех стран ЕС, и благодаря этому более широкая либерализация торговли станет более вероятной перспективой.
Now that this option is no longer available to them, relief workers expect a negative impact on the nutritional status of internally displaced persons living in the camp.
Сейчас, когда у них нет таких возможностей, сотрудники гуманитарных организаций ожидают ухудшения положения в этом лагере с точки зрения качества питания вынужденных переселенцев.
Workers Paradise?
Рай для работников?

 

Related searches : Displaced Persons - Forcibly Displaced - Displaced Fracture - Displaced From - Displaced Families - Time Displaced - Displaced Children - Get Displaced - Being Displaced - Become Displaced - Displaced Energy - Displaced With - Displaced Position - Displaced Threshold