Translation of "drawn out process" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Clearly, it will be a long, drawn out process.
Уже ясно, что это будет долгий процесс.
Location The process of selecting a location for ITER was long and drawn out.
В настоящее время разработчиками ITER издан справочник CODAC, который изучается персоналом.
This is likely to be a long drawn out and expensive process with an uncertain outcome.
По всей вероятности, это будет затяжной, долгий и дорогостоящий процесс с неясным результатом.
In particular, American popular culture must be viewed in light of the drawn out historical process of cultural modernization.
В частности, американская массовая культура должна рассматриваться в свете долгого исторического процесса культурной модернизации.
The drawn out process was noted by many, but there was also praise for the upholding of the judicial system.
Затянутость судебного процесса была отмечена многими, но также прозвучала и похвала в поддержку судебной системы.
We hope that helpful lessons will be drawn from this process.
Мы надеемся извлечь из этого полезные уроки.
Given their experiences with the drawn out enlargement process, most candidate countries are leery about the motives of some large EU countries.
Уже пройдя однажды через длительный процесс расширения ЕС, многие страны кандидаты сегодня имеют сомнения относительно истинных мотивов некоторых крупных стран члено ЕС.
Israel is taking bold, courageous actions to reinvigorate the peace process on behalf of all those involved in this drawn out conflict.
Израиль принимает смелые, мужественные меры для активизации мирного процесса от имени всех тех, кто участвует в этом затянувшемся конфликте.
The world economy is moving out of a long drawn out stagnation.
Мировая экономика выходит из затяжного периода застоя.
Yet, we must confess to being concerned at the possibility of a tardy and long drawn out process of implementing the Final Act.
И все же мы должны признать, что нас беспокоит неспешный и затянувшийся процесс осуществления Заключительного акта.
Process timed out.
Возникла ошибка
Process timed out.
Превышено время ожидания процесса.
for indeed during the day you have drawn out engagements.
Поистине, днем у тебя (о, Пророк) долгое плавание ты занят доведением истины до людей и личными заботами (поэтому ночь посвяти поклонению своему Господу).
Valgrind process timed out.
Превышено время ожидания процесса Valgrind.
Process operation timed out
Время ожидания соединения истекло
The Agenda was drawn up on the basis of a broad process of consultation which was carried out intensively beginning in the last quarter of 1991.
Эта повестка дня была разработана на основе широкого процесса консультаций, который активно осуществлялся с начала последнего квартала 1991 года.
Democratic transitions need to be driven by societies that want democracy, and since the latter requires institutions, it is usually a fairly long and drawn out process.
Установление демократии должно проводиться теми государствами, которым эта демократия нужна, и это достаточно долгий процесс.
On occasion it has proven difficult to await completion of the drawn out process (average six weeks) between the beginning of assessments and the dissemination of appeals.
Практика показала, что трудно ожидать завершения растянувшегося процесса (средней продолжительностью в шесть недель) между началом подготовки оценок и распространением призывов.
But with that drawn out, I'm now going to explore something else.
А насчет того, что нарисовано, я рассмотрю кое что еще.
He must be drawn out of these circles that he's fallen into.
Он должен выйти из этих кругов, в которых он оказался.
Drawn
сыграл вничью
Contributions received in the course of this process have been drawn upon in preparing the present report.
Материалы, полученные в ходе этого процесса, были использованы при подготовке настоящего доклада.
Attention is also drawn to the comments and new information set out hereunder.
Кроме того, заслуживают внимания изложенные ниже замечания и новые сведения.
Attention was drawn to the need to rule out the political offence exception.
Было обращено внимание на необходимость не допустить исключения в контексте политических преступлений.
Certainly We created man out of a dry clay drawn from an aging mud,
И уже Мы сотворили человека Адама из сухой звонкой глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины).
The OpenSSL process ran out of memory.
Процессу OpenSSL не хватает памяти.
Drawn Array
Массив нарисованных точек
It would make the exit of occupation forces more complex and perhaps more drawn out.
Она осложнила бы и, возможно, затянула бы вывод оккупационных войск.
universe from big back was fed dies with a bang a long drawn out victory
Вселенная от большой задней подавали умирает с треском затяжной победы
My foreward shall be drawn out all in length... consisting equally of horse and foot.
во всю длину развёрнут будет фронт пехотными и конными рядами
country, while successfully carrying out the reconstruction process.
мира, национального единства и безопасности в стране при успешном осуществлении процесса восстановления.
These factors highlight the urgency with which the Protocol should be effectively implemented and adequate lessons drawn from that process.
Все эти факторы свидетельствуют о том, что Протокол должен осуществляться эффективно и безотлагательно и что из этого процесса следует извлечь соответствующие уроки.
The scientific underpinnings of this process, let us repeat, involve a political equation to be drawn between reconciliation and justice.
Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что научные обоснования этого процесса включают установление политического равновесия между примирением и справедливостью.
Game is drawn!
Игра закончилась вничью!
Game is drawn
Ничья
N n drawn?
Н н нарисованный?
If European sensitivities must be assuaged, Greece s debt repayment could be drawn out over 100 years.
Если европейская чувствительность должна быть успокоена то, погашение Греческой задолженности можно растянуть более чем на 100 лет.
Four years of deflation and a drawn out banking crisis offer little prospect of economic stimulus.
Четыре года дефляции и продолжительный банковский кризис предоставляют мало возможностей для стимулирования экономики.
It is drawn, and cometh out of the body yea, the glittering sword cometh out of his gall terrors are upon him.
станет вынимать стрелу , и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его ужасы смерти найдут на него!
In particular, attention will bewas drawn to the ECE reform process and the evaluation report on the state of the UNECE.
В частности, было обращено внимание на процесс реформирования ЕЭК и на доклад, посвященный оценке состояния ЕЭК ООН.
In this context, we do not understand why there is such a long drawn out process with regard to the creation in Central Asia of an information and coordination centre to fight that evil.
В контексте этих угроз остается непонятным, почему затягивается вопрос о создании в регионе Центральной Азии информационного и координационного центра по борьбе с этим злом.
The decision making process remained out of their domain.
Они, как и прежде, были отстранены от процесса принятия решений.
It is simply a process of scaling it out.
Это лишь вопрос применения этой системы на глобальном уровне.
At this point they attempted to play out time, which would have meant the match was drawn.
Матч прошёл в 2 иннинга, один из которых прошёл 19 августа, а другой 20 августа.
Definitions of terrorist acts must be very carefully drawn so as to clearly set out their elements.
Необходимо давать выверенные определения терактов, четко фиксирующие их элементы.

 

Related searches : Drawn-out - Drawn Out - Long Drawn Out - Carve-out Process - Out Of Process - Carry Out Process - Close Out Process - Phase Out Process - Inside-out Process - Were Drawn - Fully Drawn - Drawn Towards - Has Drawn