Translation of "empower employees" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They empower all employees to make their own decisions and to focus on customers. | Они дают всем сотрудником право на принятие собственных решений и на средоточие на клиентах. |
Empower. | Расширяй возможности . |
Ms. Ferrand questioned whether the experiences of private companies to empower the employees could be easily transferred to the social level. | Г жа Ферран поинтересовалась, легко ли перевести в социальную плоскость опыт частных компаний в области расширения прав и возможностей своих сотрудников. |
Plank number two Empower your children. | Пункт второй наделите детей полномочиями. |
This will involve and empower the people. | Это вовлечет людей и даст им больше возможностей. |
Of course, how would you empower citizens? | Конечно, как можно придать сил жителям? |
(b) Employees | b) Работники наемного труда |
3,000 employees. | Осталось 3000 работников. |
Employees workers | Работающие рабочие |
Employees and former employees now own 100 of the shares. | Существующим и бывшим работникам фабрики в настоя щий момент принадлежит 100 акций. |
They both empower our promise and our peril. | и таит в себе и надежду и погибель. |
Goal 3 Promote gender equality and empower women | Цель 3 Содействие обеспечению равенства мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин |
Goal 3 Promote gender equality and empower women | Цель 3 Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин |
Goal 3. Promote gender equality and empower women | Цель 3 Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин |
9 11 didn't empower him it doomed him. | 11 сентября не дало ему власть, а обрекло его. |
So the bottom line is, empower your children. | Короче, наделяйте детей полномочиями. |
with no employees. | не имеющим работников. |
They've 9,000 employees. | В фирме 9 000 человек. |
There's 21,000 employees. | У них 21 000 работников. |
Nb of employees | 4i пело занятых |
Undergraduate level microeconomics should empower students, not alienate them. | Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение. |
Promote gender equality and empower women (gender and environment) | Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин (гендерная проблематика и окружающая среда) |
The international community must seek to empower moderates worldwide. | Международное сообщество должно бороться с причинами, лежащими в основе терроризма |
enable, be changed, and then empower, lead the change. | Они смогут увидеть изменения, опробовать их на себе, измениться, а затем помочь другим, повести их за собой. |
They'll have to lay off a lot of their employees. Union employees. | им пpидeтcя yвoлить бoльшyю чacть cвoиx paбoчиx, члeнoв пpoфcoюзa. |
They're part time employees. | Они частично занятые служащие. |
We have thirty employees. | У нас тридцать работников. |
I have 13 employees. | У меня 13 работников. |
Training of government employees. | Training of government employees. |
And how many employees? | А сколько сотрудников? |
I had 90 employees. | У меня есть 90 рабочих. |
Use the employees' elevator. | Bocпoльзyйтecь лифтoм для пepcoнaлa. Taк быcтpee. |
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize. | Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их. |
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals. | Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов. |
This would serve to empower the members of the CST. | Это позволит расширить возможности членов КНТ |
In order to empower women, society needed to be transformed. | 47. В целях предоставления дополнительных полномочий женщинам необходимо трансформировать само общество. |
Adapt all the time, empower the children, tell your story. | Всегда подстраивайтесь, наделяйте детей полномочиями, расскажите свою историю. |
Moreover, 7.2 of women employees and 2.2 of men employees are employed part time. | Кроме того, 7,2 процента женщин и 2,2 процента мужчин, работающих по найму, заняты неполный рабочий день. |
In 2009, they had 400,000 employees, by which time the U.S. employees had moved to 105,000, whereas the Indian employees had gone to 100,000. | В 2009 году там было 400 000 сотрудников, и к этому времени количество сотрудников в США снизилось до 105 000, а в Индии увеличилось до 100 000. |
Employees The first five employees of Globalstar were transferred from the founding companies in 1991. | Первые пять сотрудников Глобалстар были переведены из компаний основателей в 1991 году. |
This benefit is available to employees whose employer's regular workforce is at least 50 employees. | Этот отпуск предоставляется работающим по найму у работодателя, штатная численность нанимаемого персонала которого составляет, как минимум, 50 работающих по найму сотрудников. |
The GM had 15 employees as at 31 December 2004 (31 December 2003 18 employees). | По состоянию на 31 декабря 2004 года в штате ГМ насчитывалось 15 сотрудников (на 31 декабря 2003 года 18 сотрудников). |
CA And how many employees? | CA А сколько сотрудников? |
The company dropped five employees. | Компания уволила пять служащих. |
Tom treats his employees generously. | Том щедр со своими работниками. |
Related searches : Empower Our Employees - Empower Yourself - Empower Others - Empower With - Empower Users - Empower Staff - Empower Children - Empower Potential - Empower Innovation - Empower Themselves - Empower Customers - Empower For - Empower Business