Translation of "eternal life" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I want eternal life! | Я хочу жить вечно! |
The Eternal Life of America s Megabanks | Вечная жизнь американских мегабанков |
Do you believe in eternal life? | Ты веришь в вечную жизнь? |
Do you believe in eternal life? | Вы верите в вечную жизнь? |
These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life. | И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. |
Life is a short walk before eternal sleep. | Жизнь это небольшая прогулка перед вечным сном. |
Do you believe in eternal life after death? | Ты веришь в вечную жизнь после смерти? |
But heaven keeps his part in eternal life. | Но небо хранит его участие в вечной жизни. |
Of the Eternal Life, through Jesus Christ Our Lord, Amen. | В вечную жизнь, Господь наш, Иисус Христос, Аминь. |
The sun is the eternal source of light, heat, and life. | Солнце вечный источник света, тепла и жизни. |
This is the promise which he promised us, the eternal life. | Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная. |
And I know that every day, my choices will affect this life, other people's life and my eternal life. | И я знаю, что каждый день мой выбор влияет на эту жизнь, на жизнь других людей и на мою вечную жизнь. |
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | Кто верит в него, не умрёт, а обретёт вечную жизнь. |
Listening to Mahler, Lyusya would always think of death and life eternal. | Слушая Малера, Люся всегда думала о смерти и вечной жизни. |
that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. | дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. |
That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. | дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. |
In the absence of a belief in eternal life, everything becomes invested in this life, this body. | В условиях отсутствия веры в вечную жизнь, все усилия направляются на эту жизнь, это тело. |
The testimony is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son. | Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его. |
Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life. | Истинно, истинно говорю вам верующий в Меня имеет жизнь вечную. |
And this is the promise that he hath promised us, even eternal life. | Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная. |
He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life. | Любящий душу свою погубит ее а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную. |
He that loveth his life shall lose it and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. | Любящий душу свою погубит ее а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную. |
In Mormonism, life on earth is just a short part of an eternal existence. | Он даёт возможность обрести мир в этой жизни и жизнь вечную в мире грядущем. |
Enter you therein in peace and security this is a Day of eternal life! | Входите в него в Рай с миром в полной безопасности от всего плохого , это День Вечности у этого дня нет конца . |
Enter you therein in peace and security this is a Day of eternal life! | Входите туда с миром, это день вечности . |
Enter you therein in peace and security this is a Day of eternal life! | Вас не постигнут беды и несчастья, вы будете защищены от всего скверного и неприятного, и ничто не прервет и не отравит вашего блаженства. Вас ожидает вечность и бессмертие, и вы не узнаете в этом мире горя и печали. |
Enter you therein in peace and security this is a Day of eternal life! | Им будет сказано Входите сюда с миром. Это День вечности! . |
Enter you therein in peace and security this is a Day of eternal life! | Им будет сказано почтительно Войдите в рай с миром. Этот День, когда вы вошли в рай, День вечности, который никогда не кончится. |
Enter you therein in peace and security this is a Day of eternal life! | Войдите в рай в мире, ибо этот день день вечности . |
Enter you therein in peace and security this is a Day of eternal life! | Войдите с миром (в Рай), И пусть для вас День этот Началом вечной жизни будет! |
Enter you therein in peace and security this is a Day of eternal life! | Войдите в него с миром это день вечности. |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Не указать ли тебе на дерево вечности такое дерево, что если съешь плод от него, то станешь вечным и никогда не умрешь и власти непреходящей ты станешь обладать тем, что у тебя никогда не кончится ?! |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение. |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Показать ли тебе дерево вечности и непреходящей власти? . |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Не показать ли тебе древо с плодами, дарующими вечность и вечную власть? |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Не указать ли мне тебе На древо вечности и власти, Что не иссякнет (никогда)? |
Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? | Не показать ли тебе древо вечности и владычества, которое не прекратится? |
in hope of eternal life, which God, who can't lie, promised before time began | в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен, |
And these shall go away into everlasting punishment but the righteous into life eternal. | И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. |
Eternal memory and eternal gratitude to Yegor Gaidar. | Вечная память и вечная благодарность Егору Гайдару. |
And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son. | Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его. |
In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began | в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен, |
What is God after all? An eternal child playing an eternal game in an eternal garden. | В конце концов, кто такой Бог? Вечный ребёнок, играющий в вечную игру в вечном саду. |
Eternal Debts | Вечные долги |
Eternal memory. | Вечная память. |
Related searches : Eternal Flame - Eternal Quest - Eternal Circle - Eternal Beauty - Eternal Security - Eternal Spring - Eternal Right - Eternal Question - Eternal Happiness - Eternal Memory - Eternal Bond - Eternal Triangle