Translation of "excessive risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Excessive - translation : Excessive risk - translation : Risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Investors, seemingly even less informed about the risk of excessive leverage than banks, put enormous pressure on banks to undertake excessive risk. | Инвесторы, которые, кажется, еще менее информированы о риске чрезмерного левериджа, чем банки, тем не менее, оказывают огромное давление на банки, вынуждая их брать на себя чрезмерный риск. |
Financial deregulation together with easy money had contributed to excessive risk taking. | Финансовое разрегулирование наряду с легкими деньгами внесло свой вклад в избыточный риск. |
This system rewards managers for taking risks, even when the risk is excessive. | Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен. |
Among these costs are the difficulty of raising capital and excessive risk for employees. | Среди них трудности в увеличении капитала и большой риск для рабочих. |
Incentive structures within banks are designed to encourage short sighted behavior and excessive risk taking. | Структуры стимулов внутри банков направлены на поощрение недальновидного поведения и чрезмерного принятия риска. |
But some commodity exporters still seek ways to borrow that won t expose them to excessive risk. | Но некоторые экспортёры сырьевых товаров по прежнему ищут способы заимствования, которые не подвергали бы их чрезмерному риску. |
Including the risk of excessive volatility in the global financial system tips the balance even further. | Включение риска чрезмерной волатильности в мировую финансовую систему, сдвигает этот баланс еще больше. |
Yet this model has conspicuously failed to protect host countries against the systemic risk of excessive capital inflows. | Однако данная модель не смогла хоть как то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала. |
Likewise, finance skeptics believe that our ability to prevent excessive risk taking in financial markets is equally limited. | Точно также, финансовые скептики считают, что наша способность предотвратить чрезмерно рискованные действия на финансовых рынках в равной степени ограничена. |
The main driver of excessive lending and leverage is a mistaken view of risk that is shared by everyone. | Основной причиной чрезмерного предоставления займов и использования заемных средств был ошибочный взгляд, что риск разделят все. Самые рискованные учреждения не были самыми крупными фирмы, подобные J. |
The main driver of excessive lending and leverage is a mistaken view of risk that is shared by everyone. | Основной причиной чрезмерного предоставления займов и использования заемных средств был ошибочный взгляд, что риск разделят все. |
So he will not allow government largesse to become excessive and thus risk a negative reaction in the financial markets. | Поэтому он не позволит правительственному большинству слишком расщедриться и, таким образом, создать угрозу негативной реакции на финансовых рынках. |
Such an approach would be less predictable and eliminate forward guidance, thereby discouraging excessive risk taking and reducing moral hazard. | Такой подход был бы менее предсказуемым и исключил бы долгосрочное управление процентными ставками со стороны центрального банка, тем самым препятствуя чрезмерному риску и снижая моральную угрозу. |
I think it's excessive Internet use in general, excessive video gaming, excessive new access to pornography. | Я думаю, это чрезмерное использование интернета в целом, чрезмерно много игр, избыточный доступ к порнографии. |
Financial deregulation enriched Wall Street, but ended up creating a global economic crisis through fraud, excessive risk taking, incompetence, and insider dealing. | Финансовое дерегулирование обогатило Уолл стрит, однако в последствии из за мошенничеств, чрезмерных рисков, некомпетентности и инсайдерских сделок привело к глобальному экономическому кризису. |
Excessive lead times | Чрезмерно длительные сроки реализации заказов |
Isn't it excessive? | Не слишком ли? |
Indeed, pay arrangements were a major contributing factor to the excessive risk taking by financial institutions that helped bring about the financial crisis. | Так схемы оплаты стали главным содействующим фактором чрезмерному взятию на себя рисков финансовыми институтами, что повлекло за собой финансовый кризис. |
But, if financing were to become easier, it would be unclear how both creditors and debtors would perceive the risk of excessive imbalances. | Но если бы процесс финансирования упростился, то стало бы непонятно, каким образом кредиторы и должники смогли бы почувствовать риск излишних несоответствий. |
That information would enable the Department to monitor and analyse the risk associated with obsolete and excessive rations as well as spoilage levels. | Расходы за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года по состоянию на 30 июня 2005 года |
Avoid excessive forum posting. | Избегай чрезмерного использования форумов . |
Radiation is not excessive. | Уровень радиации тоже в норме. |
On the other side is the risk of excessive debt, currency instability, and where unemployment is structural doubts about the benefits of additional stimulus. | С другой стороны находится риск чрезмерной задолженности, нестабильности валютного курса и где уровень безработицы является структурным сомнения в выгодах дополнительных стимулов. |
Public policies to subsidize US mortgage lending have been costly, inefficient, and have encouraged excessive risk taking, which helped push the system toward crisis. | Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису. |
There is essentially no risk that the economy would overheat so quickly that the Fed could not intervene in time to prevent excessive inflation. | По сути, нет никакого риска, что экономика перегреется настолько быстро, что ФРС не сможет вовремя вмешаться и предотвратить избыточную инфляцию. |
Accepting that weaknesses in the arrangements that make up the international monetary system have allowed excessive risk taking, imprudent investor behaviour and speculative activities | соглашаясь с тем, что слабость механизмов, образующих международную валютно финансовую систему, допускает чрезмерные риски, неосмотрительное поведение инвесторов и спекулятивные действия, |
German Chancellor Angela Merkel resisted all proposals to provide relief to Spain and Italy from the excessive risk premiums that both countries are now confronting. | Канцлер Германии Ангела Меркель сопротивлялась всем предложениям по оказанию помощи Испании и Италии, чтобы уменьшить чрезмерные премии за риск, с которыми сталкиваются сегодня обе страны. |
Perverse incentives fueled excessive risk taking, and banks that are near collapse but are too big to fail will engage in even more of it. | Ошибочные стимулы вызвали избыточную рискованность, и банки, находящиеся на краю краха, но слишком крупные, чтобы проигрывать, становятся даже ещё более рискованными. |
We are setting ourselves up, without question, for another boom based on excessive and reckless risk taking at the heart of the world s financial system. | Мы, без сомнения, подставляем себя под другой бум, связанный с принятием избыточных и небрежных по отношению к рискам решений в центре мировой финансовой системы. |
The timing of nitrogen application is important because excessive nitrogen in the seedbed can reduce plant establishment early applied nitrogen is at risk from leaching. | Сроки внесения азотного удобрения важны по следующим причинам Избыточное содержание азота в рядке при посеве замедляет появление и раз витие растений сахарной свеклы. Рано внесенный азот находится под угрозой вымывания. |
Please refrain from excessive drinking. | Пожалуйста, воздержитесь от чрезмерного употребления алкоголя. |
You are an excessive people. | Да, вы люди, вышедшие за предел! |
You are an excessive people. | Да, вы люди, вышедшие за предел! |
You are an excessive people. | Воистину, люди стыдятся упоминать о нем, не говоря уже о том, чтобы прикасаться к нему или приближаться к нему подобным образом! Но ведь вы преступаете пределы, установленные Аллахом, и осмеливаетесь совершать дерзкие грехи. |
You are an excessive people. | Воистину, вы народ излишествующий . |
You are an excessive people. | В этом вы преступили всякие пределы, выйдя за рамки человеческой природы, совершая то, что не делают даже животные . |
You are an excessive people. | Ведь вы перешли всякие границы . |
You are an excessive people. | И вы действительно народ, Предавшийся чрезмерному распутству . |
(c) Excessive use of force | с) Чрезмерное применение силы |
Taxpayers and governments alike are tired of bailing out creditors for fear of the destructive contagious effects of failure even as bailouts encourage excessive risk taking. | Налогоплательщики и правительства уже устали от спасания кредиторов, опасаясь разрушительного заразного эффекта неудачи в то время как спасательные меры способствуют принятию чрезмерных рисков. |
Taxpayers and governments alike are tired of bailing out creditors for fear of the destructive contagious effects of failure nbsp even as bailouts encourage excessive risk taking. | Налогоплательщики и правительства уже устали от спасания кредиторов, опасаясь разрушительного заразного эффекта неудачи в то время как спасательные меры способствуют принятию чрезмерных рисков. |
It may be too soon to say that many risky assets have reached bubble levels, and that leverage and risk taking in financial markets is becoming excessive. | Возможно, сейчас слишком рано говорить о том, что большое количество активов достигли уровня мыльного пузыря , а также что уровень использования заемных средств и принятие рискованных решений на финансовых рынках становятся избыточными. |
It is neither disproportionate nor excessive. | И это средство не является несоразмерным или чрезмерным. |
Tom complained about the excessive noise. | Том жаловался на чрезмерный шум. |
He does not love the excessive. | Ислам призывает также воздерживаться от излишества в пище и питье. Наука доказывает, что подобные излишества вредят организму, вызывают болезни и увеличивают вес тела. ! |
Related searches : Excessive Risk-taking - Excessive Pricing - Excessive Heat - Excessive Work - Not Excessive - Excessive Consumption - Excessive Load - Excessive Bleeding - Excessive Vibration - Excessive Workload - Excessive Speed - Excessive Strain - Excessive Leverage