Translation of "favorable conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Fortunately, the weather conditions were favorable.
К счастью, погодные условия были благоприятны.
This comparatively benign situation reflects Colombia s relatively favorable macroeconomic conditions.
Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire.
Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект.
Neither putative EU membership nor today s favorable security conditions justify postponing enlargement.
Ни предполагаемое членство в Европейском Союзе, ни сегодняшняя благоприятная в отношении безопасности ситуация не оправдывают отсрочки расширения НАТО.
Under favorable conditions, the larvae feed for about three to four days.
В благоприятных условиях питание личинок продолжается от трех до четырёх дней.
Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me.
При самых благоприятных условиях, это сложная операция, которая выше моих возможностей.
First, favorable conditions for the growth of the world factory have begun to dissipate.
Во первых, благоприятные условия для роста мирового сборочного цеха начали рассеиваться.
The country has already shown that under favorable conditions its exports can compete and grow rapidly.
Аргентина уже продемонстрировала, что при благоприятных условиях экспортные отрасли страны отличаются высокой конкурентоспособностью и потенциалом роста.
) are favorable.
) паразит погибает.
The foundations of its economic success in recent decades have been favorable framework conditions ensured by liberal business law.
Достижению экономических успехов в последние годы способствовали благоприятные общие условия, которые были созданы в результате введения либерального экономического законодательства.
required unusually good conditions, but even in places with less favorable conditions (such as Northern Europe) a skilled pilot could expect to complete flights over every year.
Даже в местах с менее благоприятными условиями (например, в Северной Европе) самые квалифицированные пилоты совершают перелёты свыше 500 км каждый год.
Owing to very favorable conditions for development, Typhoon Tip rapidly intensified over the open waters of the western Pacific Ocean.
В результате крайне благоприятных условий для развития, тайфун Тип быстро усилился над открытой частью западного Тихого океана.
Zones favorable for m
Зоны, благоприятные для т
A most favorable match.
Удачная будет пара.
For a price, low ranking officials, who have considerable discretion in applying the conditions, can be persuaded to reach favorable interpretations.
За определённую мзду мелкие чиновники, у которых есть значительные полномочия в выборе применяемого условия, могут согласиться истолковать вопрос благоприятным образом.
The atmosphere was certainly favorable.
Атмосфера, без сомнения, была благоприятной.
The film received favorable reviews.
Фильм получил хорошие отзывы критиков.
Give him a favorable answer.
Скажи ему да.
HONG KONG During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity.
ГОНКОНГ. В течение трех последних десятилетий благоприятной мировой экономической конъюнктуры Китай создал беспрецедентную по своим масштабам и сложности интегрированную глобальную систему производства.
Women have been given more favorable conditions and opportunities to contribute actively to the national political and economic, cultural and social development.
Для женщин были созданы более благоприятные условия и возможности для активного внесения своего вклада в политическое, экономическое, культурное и социальное развитие страны.
Given these favorable conditions, the US has already begun on shoring its industry a process that will most likely continue for several decades.
Учитывая все эти благоприятные условия, США уже начали проводить оншоринг (возврат домой) своего производства, и этот процесс, скорее всего, продлится несколько десятилетий.
The winds were more favorable, too.
Ветра также стали более благоприятны.
Well, he's in a favorable situation.
Ну, он то находится в благоприятной ситуации.
A small country like Israel, lacking a serious demographic foundation or favorable geopolitical conditions, could never perpetuate its presence in occupied territories, Talmon argued.
Талмон утверждал, что небольшая страна вроде Израиля, не обладающая серьезным демографическим фундаментом или благоприятными геополитическими условиями, никогда не сможет увековечить свое присутствие на оккупированных территориях.
Late on that day he received intelligence that 15 ships were 40 leagues below the city, awaiting favorable conditions to come up the river.
Позже в этот день он получил донесение о том, что 15 кораблей были на расстоянии 40 лиг от города, ожидая благоприятных погодных условий для дальнейшего продвижения.
The amount of disability pension received on both bases is more favorable for women who, under the same conditions as men, gain that right.
В обоих случаях размер пенсии по инвалидности больше для женщин, которые, при равных условиях с мужчинами, получают право на такую пенсию.
What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions sky high global commodity prices and technological innovations that greatly increased farm yields.
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах.
This reform was part of domestic politics, Abdullah Khan II, aimed to create the most favorable conditions for all types of trade transit, intercity, intracity.
Реформа эта была частью внутренней политики Абдулла хана II, преследовавшей цель создания самых благоприятных условий для всех типов торговли транзитной, междугородной, внутригородской.
Things could not have been more favorable
Удачнее некуда!
His new book met with a favorable reception.
Его новая книга встретила благоприятный прием.
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа.
But I'd hoped for a more favorable parting.
Но я надеялся на более благоприятное расставание.
But I'd hoped for a more favorable parting.
Я дезертир и приговорён к расстрелу. Вы всё ещё живы.
Exceptionally favorable economic conditions worldwide at this time no doubt helped significantly, but the real credit must go to a government that stuck to its liberalizing instincts.
Исключительно благоприятные экономические условия во всем мире в то время, несомненно, помогли значительно, но реальная заслуга принадлежит правительству, которое прислушалось к своим инстинктам либерализации.
However, after independence in 1956 the Khartoum government shifted the sugar project to the north, where it is grown under much less favorable conditions with heavy irrigation.
Тем не менее, после обретения независимости в 1956 году правительство Судана переключило сахарный проект на север, где сахарный тростник выращивается в гораздо менее благоприятных условиях с большими ирригационными затратами.
Favorable external conditions the effect of China s strong growth on higher commodity prices and easy money from yield hungry advanced economy investors led to a partly artificial boom.
Благоприятные внешние условия влияние сильного роста в Китае на более высокие цены на сырьевые товары и более легкие деньги от голодных до прибыли инвесторов из передовых экономик привели к частично искусственному ажиотажу.
Ideally, drugs should have a favorable risk benefit ratio.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны.
The United States initially seemed favorable to Al Jazeera.
Соединенные Штаты поначалу, казалось, благосклонно относились к Аль Джазире .
Ideally, drugs should have a favorable risk benefit ratio.
В идеале лекарства должны иметь положительный коэффициент риска.
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances.
Дорогая, у нас никогда не будет таких благоприятных обстоятельств для свадьбы.
Coupled with favorable international conditions, Egypt s annual GDP growth rate rose to 7.2 in 2008, from 4.1 in 2004, and remained at 5 in 2009 2010, despite the global recession.
В сочетании с благоприятными международными условиями ежегодный рост ВВП Египта вырос до 7,2 в 2008 году с 4,1 в 2004 году и оставался на уровне 5 в 2009 2010 годах, несмотря на глобальную рецессию.
Favorable demographic realities are in the mind of policy makers.
Новое правительство заручилось поддержкой на выборах.
Favorable demographic realities are in the mind of policy makers.
Благоприятные демографические реалии учитываются политиками.
The album was released in 2006 and received favorable reviews.
Альбом был выпущен в 2006 году и получил положительные оценки.
The favorable climate allows for two rice crops a year.
Мягкий климат позволяет собирать два урожая риса в год.

 

Related searches : Favorable Weather Conditions - Favorable Financial Conditions - Favorable Market Conditions - More Favorable Conditions - Favorable Response - Favorable Treatment - Most Favorable - Favorable Price - Is Favorable - Least Favorable - Favorable Attitude - Favorable Outcome - Favorable Consideration