Translation of "favorable conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Favorable - translation : Favorable conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fortunately, the weather conditions were favorable. | К счастью, погодные условия были благоприятны. |
This comparatively benign situation reflects Colombia s relatively favorable macroeconomic conditions. | Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии. |
Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire. | Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект. |
Neither putative EU membership nor today s favorable security conditions justify postponing enlargement. | Ни предполагаемое членство в Европейском Союзе, ни сегодняшняя благоприятная в отношении безопасности ситуация не оправдывают отсрочки расширения НАТО. |
Under favorable conditions, the larvae feed for about three to four days. | В благоприятных условиях питание личинок продолжается от трех до четырёх дней. |
Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me. | При самых благоприятных условиях, это сложная операция, которая выше моих возможностей. |
First, favorable conditions for the growth of the world factory have begun to dissipate. | Во первых, благоприятные условия для роста мирового сборочного цеха начали рассеиваться. |
The country has already shown that under favorable conditions its exports can compete and grow rapidly. | Аргентина уже продемонстрировала, что при благоприятных условиях экспортные отрасли страны отличаются высокой конкурентоспособностью и потенциалом роста. |
) are favorable. | ) паразит погибает. |
The foundations of its economic success in recent decades have been favorable framework conditions ensured by liberal business law. | Достижению экономических успехов в последние годы способствовали благоприятные общие условия, которые были созданы в результате введения либерального экономического законодательства. |
required unusually good conditions, but even in places with less favorable conditions (such as Northern Europe) a skilled pilot could expect to complete flights over every year. | Даже в местах с менее благоприятными условиями (например, в Северной Европе) самые квалифицированные пилоты совершают перелёты свыше 500 км каждый год. |
Owing to very favorable conditions for development, Typhoon Tip rapidly intensified over the open waters of the western Pacific Ocean. | В результате крайне благоприятных условий для развития, тайфун Тип быстро усилился над открытой частью западного Тихого океана. |
Zones favorable for m | Зоны, благоприятные для т |
A most favorable match. | Удачная будет пара. |
For a price, low ranking officials, who have considerable discretion in applying the conditions, can be persuaded to reach favorable interpretations. | За определённую мзду мелкие чиновники, у которых есть значительные полномочия в выборе применяемого условия, могут согласиться истолковать вопрос благоприятным образом. |
The atmosphere was certainly favorable. | Атмосфера, без сомнения, была благоприятной. |
The film received favorable reviews. | Фильм получил хорошие отзывы критиков. |
Give him a favorable answer. | Скажи ему да. |
HONG KONG During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity. | ГОНКОНГ. В течение трех последних десятилетий благоприятной мировой экономической конъюнктуры Китай создал беспрецедентную по своим масштабам и сложности интегрированную глобальную систему производства. |
Women have been given more favorable conditions and opportunities to contribute actively to the national political and economic, cultural and social development. | Для женщин были созданы более благоприятные условия и возможности для активного внесения своего вклада в политическое, экономическое, культурное и социальное развитие страны. |
Given these favorable conditions, the US has already begun on shoring its industry a process that will most likely continue for several decades. | Учитывая все эти благоприятные условия, США уже начали проводить оншоринг (возврат домой) своего производства, и этот процесс, скорее всего, продлится несколько десятилетий. |
The winds were more favorable, too. | Ветра также стали более благоприятны. |
Well, he's in a favorable situation. | Ну, он то находится в благоприятной ситуации. |
A small country like Israel, lacking a serious demographic foundation or favorable geopolitical conditions, could never perpetuate its presence in occupied territories, Talmon argued. | Талмон утверждал, что небольшая страна вроде Израиля, не обладающая серьезным демографическим фундаментом или благоприятными геополитическими условиями, никогда не сможет увековечить свое присутствие на оккупированных территориях. |
Late on that day he received intelligence that 15 ships were 40 leagues below the city, awaiting favorable conditions to come up the river. | Позже в этот день он получил донесение о том, что 15 кораблей были на расстоянии 40 лиг от города, ожидая благоприятных погодных условий для дальнейшего продвижения. |
The amount of disability pension received on both bases is more favorable for women who, under the same conditions as men, gain that right. | В обоих случаях размер пенсии по инвалидности больше для женщин, которые, при равных условиях с мужчинами, получают право на такую пенсию. |
What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions sky high global commodity prices and technological innovations that greatly increased farm yields. | Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах. |
This reform was part of domestic politics, Abdullah Khan II, aimed to create the most favorable conditions for all types of trade transit, intercity, intracity. | Реформа эта была частью внутренней политики Абдулла хана II, преследовавшей цель создания самых благоприятных условий для всех типов торговли транзитной, междугородной, внутригородской. |
Things could not have been more favorable | Удачнее некуда! |
His new book met with a favorable reception. | Его новая книга встретила благоприятный прием. |
I'm looking forward to receiving your favorable answer. | С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа. |
But I'd hoped for a more favorable parting. | Но я надеялся на более благоприятное расставание. |
But I'd hoped for a more favorable parting. | Я дезертир и приговорён к расстрелу. Вы всё ещё живы. |
Exceptionally favorable economic conditions worldwide at this time no doubt helped significantly, but the real credit must go to a government that stuck to its liberalizing instincts. | Исключительно благоприятные экономические условия во всем мире в то время, несомненно, помогли значительно, но реальная заслуга принадлежит правительству, которое прислушалось к своим инстинктам либерализации. |
However, after independence in 1956 the Khartoum government shifted the sugar project to the north, where it is grown under much less favorable conditions with heavy irrigation. | Тем не менее, после обретения независимости в 1956 году правительство Судана переключило сахарный проект на север, где сахарный тростник выращивается в гораздо менее благоприятных условиях с большими ирригационными затратами. |
Favorable external conditions the effect of China s strong growth on higher commodity prices and easy money from yield hungry advanced economy investors led to a partly artificial boom. | Благоприятные внешние условия влияние сильного роста в Китае на более высокие цены на сырьевые товары и более легкие деньги от голодных до прибыли инвесторов из передовых экономик привели к частично искусственному ажиотажу. |
Ideally, drugs should have a favorable risk benefit ratio. | Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. |
The United States initially seemed favorable to Al Jazeera. | Соединенные Штаты поначалу, казалось, благосклонно относились к Аль Джазире . |
Ideally, drugs should have a favorable risk benefit ratio. | В идеале лекарства должны иметь положительный коэффициент риска. |
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances. | Дорогая, у нас никогда не будет таких благоприятных обстоятельств для свадьбы. |
Coupled with favorable international conditions, Egypt s annual GDP growth rate rose to 7.2 in 2008, from 4.1 in 2004, and remained at 5 in 2009 2010, despite the global recession. | В сочетании с благоприятными международными условиями ежегодный рост ВВП Египта вырос до 7,2 в 2008 году с 4,1 в 2004 году и оставался на уровне 5 в 2009 2010 годах, несмотря на глобальную рецессию. |
Favorable demographic realities are in the mind of policy makers. | Новое правительство заручилось поддержкой на выборах. |
Favorable demographic realities are in the mind of policy makers. | Благоприятные демографические реалии учитываются политиками. |
The album was released in 2006 and received favorable reviews. | Альбом был выпущен в 2006 году и получил положительные оценки. |
The favorable climate allows for two rice crops a year. | Мягкий климат позволяет собирать два урожая риса в год. |
Related searches : Favorable Weather Conditions - Favorable Financial Conditions - Favorable Market Conditions - More Favorable Conditions - Favorable Response - Favorable Treatment - Most Favorable - Favorable Price - Is Favorable - Least Favorable - Favorable Attitude - Favorable Outcome - Favorable Consideration